Popsongs Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Vatandaş Balık - Pop Şarkılar
by Citizen Fish
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: c/citizen_fish/popsongs.tab
Konu: c/citizen_fish/popsongs.tab
Date: Mon, 22 Jun 1998 15:08:51 EST
Tarih: 22 Haziran 1998 Pzt 15:08:51 EST
Popsongs- Citizen Fish (from the album Thirst)
Popsongs- Citizen Fish (Thirst albümünden)
j
j
Chords fer the verse:
Ayetin akorları:
Verse Bit in ska rhythm (upstrummed chords... you know- it's a piece of
Ska ritmindeki Verse Bit (yükselen akorlar... bilirsiniz- bu bir parça
piss)
işemek)
You'll never make the charts if you sing about repression
Baskı hakkında şarkı söylersen asla listelerde yer alamazsın
Because pretending to be in control is a national obsession
Çünkü kontrolü elindeymiş gibi göstermek ulusal bir takıntıdır
Even when the self control is let loose as agression
Saldırganlık olarak öz kontrolün serbest bırakılması durumunda bile
"Oh, you know, he doesn't mean it man, it's his natural expression"
"Ah, biliyorsun, öyle demek istemedi dostum, bu onun doğal ifadesi"
Interludy bit betwixt verse 1 and 2
1. ve 2. ayet arasındaki ara kısım
"It's his natural expression"
"Bu onun doğal ifadesi"
Some say the constant hammering is following a beat
Bazıları sürekli çekiçlemenin bir ritmi takip ettiğini söylüyor
And popsongs heard to pass the time will break up the routine
Ve zaman geçirmek için duyulan pop şarkıları rutini bozacak
Chorus: (power chords)
Koro: (güç akorları)
In some hazy day pre-radio, you hear the hammers sing
Radyo öncesi puslu bir günde, çekiçlerin şarkısını duyarsın
Now they shout above the popsongs, go unnoticed and give in
Şimdi pop şarkılarının arasından bağırıyorlar, fark edilmeden gidiyorlar ve teslim oluyorlar
Go unnoticed and give in
Fark edilmeden git ve teslim ol
Claims to break up the routine- becomes a part of it
Rutini bozma iddiası - onun bir parçası haline gelir
But no signs of improvement in the way the hammers hit
Ancak çekiçlerin vuruş şeklinde bir iyileşme belirtisi yok
You see the way the workers act when the chains relax a bit
Zincirler biraz gevşediğinde işçilerin nasıl davrandığını görüyorsunuz
It indicates their mental state as happy clean and fit
Ruhsal durumlarının mutlu, temiz ve zinde olduğunu gösterir.
Interlude bit again
Tekrar ara bölüm
A bunch of B majors some ska, then some not.... and stuff
Bir grup B ana dalının bir kısmı ska, bir kısmı da değil... ve bunun gibi şeyler
Chorus bit again
Tekrar koro parçası
After day long happy tunes it's prime reaction time
Gün boyu süren mutlu melodilerden sonra ilk tepki zamanı geldi
Blob out horizontal to the spectacle sublime
Muhteşem gösteriye yatay olarak damlayın
Replacing conversation space with pleasantries that rhyme
Konuşma alanını kafiyeli hoş sözlerle değiştirmek
"Have a good weekend folks just make sure you're back by 9"
"İyi hafta sonları millet, saat 9'a kadar döndüğünüzden emin olun"
Just make sure you're back by 9
Sadece 9'a kadar döndüğüne emin ol
So when the batteries went flat and the DJ went off air
Piller bittiğinde ve DJ yayını kesildiğinde
The atmosphere in the factory made everyone aware
Fabrikadaki atmosfer herkesi bilinçlendirdi
Chorus again
Tekrar koro
They'd been replacing conversation space with dependency on sound
Konuşma alanını ses bağımlılığıyla değiştiriyorlardı
So when the popsongs came back on, they turned the whole thing down
Pop şarkılar geri geldiğinde her şeyi geri çevirdiler
So when the popsongs came back on, they turned the whole thing down
Pop şarkılar geri geldiğinde her şeyi geri çevirdiler
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
