Patches 歌詞 日本語訳

クラレンス・カーター - パッチ

by Clarence Carter

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Clarence Carter Patches

Clarence Carter ?Patches? Capo 4 Written by: Catfish
クラレンス カーター ?パッチ? Capo 4 作:ナマズ
I was born and raised down in Alabama
私はアラバマ州で生まれ育ちました
On a farm way back up in the woods
農場から森に戻る途中
I was so raggedy, folks used call me, ?Patches?
私はとてもボロボロだったので、人々は私を「パッチ?」と呼んでいました。
Papa used to tease me ?bout it
パパはよく私をからかったのですが、それについて
Of course deep down inside he was hurt
もちろん心の奥底では彼は傷ついていた
?Cause he'd done all he could
だって彼はできる限りのことをしたのだから
My papa was a great ol? man
私のパパは素晴らしいOLだった?男
I can see him with a shovel in his hand
彼が手にシャベルを持っているのが見えます
See, education he never had
ほら、彼が受けたことのない教育
But he did wonders when the time got bad
しかし、時期が悪くなったとき、彼は不思議に思った
The little money from the crops he raised
彼が育てた作物から得たわずかなお金
Barely paid the bills we made
請求書をかろうじて支払った
Oh, life it kicked him down to the ground
ああ、人生、それは彼を地面に蹴り倒しました
When he tried to get up, life would kick him back down
彼が立ち上がろうとすると、人生が彼を蹴り倒してしまうだろう
One day papa called me to his dyin? bed
ある日、パパが私を彼の死に場所に呼びました?ベッド
Put his hands on my shoulders and in tears he said
私の肩に手を置き、彼は涙ながらにこう言いました。
He said, ?Patches
彼は言いました、「パッチ」
I'm dependin? on you, son
私は依存していますか?あなたのことだよ、息子よ
To pull the family through
家族を乗り越えるために
My son, it's all left up to you?
息子よ、すべてはあなた次第ですか?
Two days later papa passed away
その二日後、パパは亡くなりました
And I became a man that day
そしてその日私は男になった
So I told mama I was gonna quit school
それでママに学校を辞めると言いました
But she said that was daddy's strictest rule
でも彼女はそれがパパの最も厳しいルールだと言いました
So every morning ?fore I went to school
それで毎朝、学校に行く前に
I fed the chickens and I chopped wood too
鶏に餌をあげたり、木も切ったりしました
Sometimes I felt that I couldn't go on
もう続けられないと感じることもあった
I wanted to leave, just run away from home
家から逃げ出したかった
But I would remember what my daddy said
でも父が言ったことは覚えているよ
With tears in his eyes on his dyin? bed
彼の目に涙を浮かべながら、自分の死に向かって?ベッド
He said, ?Patches
彼は言いました、「パッチ」
I'm dependin? on you, son
私は依存していますか?あなたのことだよ、息子よ
I tried to do my best
頑張ってみた
It's up to you to do the rest?
残りをどうするかはあなた次第ですか?
But then one day a strong rain came
ところがある日、強い雨が降ってきて、
And washed all the crops away
そしてすべての作物を洗い流した
And at the age of 13
そして13歳の時に
I thought I was carryin? the weight of the whole world on my shoulders
持ち込んでいると思った?全世界の重みが私の両肩にのしかかる
And you know mama knew what I was going through
そしてママは私が何を経験していたか知っていたでしょう
?Cause every day I had to work the fields
毎日畑仕事をしなければならなかったからだ
?Cause that's the only way we got our meals
?だってそれが食事を取る唯一の方法だから
You see, I was the oldest of the family
ほら、私は家族の中で一番年上でした
And everybody else depended on me
そして他のみんなは私を頼りにしていました
Every night I heard my mama pray
毎晩ママの祈りが聞こえた
Lord, give him strength to face another day
主よ、彼に次の日に立ち向かう力を与えてください
4 years have passed and all the kids have grown
4年が経ち、子供たちも大きくなりました
The angels took mama to a brand new home
天使たちはママを真新しい家に連れて行きました
God knows people, I she'd tears
神は人々を知っています、私は彼女が涙を流すでしょう
But my daddy's voice kept me through the years
でも父の声が何年も私を支えてくれた
Sayin?, ?Patches
言ってる?、?パッチ
I'm dependin? on you, son
私は依存していますか?あなたのことだよ、息子よ
To pull the family through
家族を乗り越えるために
My son, it's all left up to you?
息子よ、すべてはあなた次第ですか?
I can still hear papa when he said, ?Patches
パパがこう言ったときの声が今でも聞こえます。「パッチ」
I'm dependin? on you, son
私は依存していますか?あなたのことだよ、息子よ
I tried to do my best
頑張ってみた
It's up to you to do the rest?
残りをどうするかはあなた次第ですか?
I can still hear papa when he said, ?Patches
パパがこう言ったときの声が今でも聞こえます。「パッチ」
I'm dependin? on you, son
私は依存していますか?あなたのことだよ、息子よ
To pull the family through
家族を乗り越えるために

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.