Patches Letras Tradução em Português

Clarence Carter - Patches

by Clarence Carter

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Clarence Carter Patches

Clarence Carter ?Patches? Capo 4 Written by: Catfish
Clarence Carter ?Remendos? Capo 4 Escrito por: Peixe-gato
I was born and raised down in Alabama
Eu nasci e cresci no Alabama
On a farm way back up in the woods
Em uma fazenda no meio da floresta
I was so raggedy, folks used call me, ?Patches?
Eu estava tão esfarrapado que as pessoas costumavam me chamar de “Patches”.
Papa used to tease me ?bout it
Papai costumava me provocar sobre isso
Of course deep down inside he was hurt
Claro que lá no fundo ele estava ferido
?Cause he'd done all he could
Porque ele fez tudo que podia
My papa was a great ol? man
Meu papai era um ótimo velho? cara
I can see him with a shovel in his hand
Eu posso vê-lo com uma pá na mão
See, education he never had
Veja, a educação que ele nunca teve
But he did wonders when the time got bad
Mas ele fez maravilhas quando o tempo ficou ruim
The little money from the crops he raised
O pouco dinheiro das colheitas que ele cultivou
Barely paid the bills we made
Mal pagamos as contas que fizemos
Oh, life it kicked him down to the ground
Oh, a vida o derrubou no chão
When he tried to get up, life would kick him back down
Quando ele tentasse se levantar, a vida o derrubaria de volta
One day papa called me to his dyin? bed
Um dia papai me chamou para morrer? cama
Put his hands on my shoulders and in tears he said
Colocou as mãos nos meus ombros e em lágrimas ele disse
He said, ?Patches
Ele disse: ?Patches
I'm dependin? on you, son
Estou dependendo? em você, filho
To pull the family through
Para puxar a família
My son, it's all left up to you?
Meu filho, tudo depende de você?
Two days later papa passed away
Dois dias depois papai faleceu
And I became a man that day
E eu me tornei um homem naquele dia
So I told mama I was gonna quit school
Então eu disse à mamãe que ia largar a escola
But she said that was daddy's strictest rule
Mas ela disse que essa era a regra mais rígida do papai
So every morning ?fore I went to school
Então, todas as manhãs, antes de ir para a escola
I fed the chickens and I chopped wood too
Alimentei as galinhas e cortei lenha também
Sometimes I felt that I couldn't go on
Às vezes eu sentia que não poderia continuar
I wanted to leave, just run away from home
Eu queria ir embora, apenas fugir de casa
But I would remember what my daddy said
Mas eu me lembraria do que meu pai disse
With tears in his eyes on his dyin? bed
Com lágrimas nos olhos ao morrer? cama
He said, ?Patches
Ele disse: ?Patches
I'm dependin? on you, son
Estou dependendo? em você, filho
I tried to do my best
Eu tentei fazer o meu melhor
It's up to you to do the rest?
Cabe a você fazer o resto?
But then one day a strong rain came
Mas então um dia veio uma forte chuva
And washed all the crops away
E lavou todas as colheitas
And at the age of 13
E aos 13 anos
I thought I was carryin? the weight of the whole world on my shoulders
Eu pensei que estava carregando? o peso do mundo inteiro sobre meus ombros
And you know mama knew what I was going through
E você sabe que mamãe sabia o que eu estava passando
?Cause every day I had to work the fields
Porque todos os dias eu tinha que trabalhar nos campos
?Cause that's the only way we got our meals
Porque essa é a única maneira de conseguirmos nossas refeições
You see, I was the oldest of the family
Você vê, eu era o mais velho da família
And everybody else depended on me
E todo mundo dependia de mim
Every night I heard my mama pray
Toda noite eu ouvia minha mãe orar
Lord, give him strength to face another day
Senhor, dê-lhe forças para enfrentar outro dia
4 years have passed and all the kids have grown
4 anos se passaram e todas as crianças cresceram
The angels took mama to a brand new home
Os anjos levaram mamãe para uma nova casa
God knows people, I she'd tears
Deus conhece as pessoas, eu ela chorava
But my daddy's voice kept me through the years
Mas a voz do meu pai me manteve ao longo dos anos
Sayin?, ?Patches
Dizendo?,?Patches
I'm dependin? on you, son
Estou dependendo? em você, filho
To pull the family through
Para puxar a família
My son, it's all left up to you?
Meu filho, tudo depende de você?
I can still hear papa when he said, ?Patches
Ainda posso ouvir papai quando ele disse: “Patches
I'm dependin? on you, son
Estou dependendo? em você, filho
I tried to do my best
Eu tentei fazer o meu melhor
It's up to you to do the rest?
Cabe a você fazer o resto?
I can still hear papa when he said, ?Patches
Ainda posso ouvir papai quando ele disse: “Patches
I'm dependin? on you, son
Estou dependendo? em você, filho
To pull the family through
Para puxar a família

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.