Inner Ninja Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Gizli - İç Ninja

by Classified

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Classified Inner Ninja

This is my first post, and I would like to apologize for any mistakes. I did this
Bu benim ilk mesajım ve hatalarım için özür dilemek istiyorum. bunu ben yaptım
just by listening to the video provided.
sadece sağlanan videoyu dinleyerek.
I got this from a cover done by livymusic on youtube! Love her. Here's the link:
Bunu youtube'da livymusic'in yaptığı bir cover'dan aldım! Onu seviyorum. İşte bağlantı:
http://www.youtube.com/watch'v=8TZzB7uRw5o&feature=share&list=LLKuePh9B7qTwBvu6Ff2jcLg
http://www.youtube.com/watch'v=8TZzB7uRw5o&feature=share&list=LLKuePh9B7qTwBvu6Ff2jcLg
and Classifieds iTunes Album right here:
ve İlanlar iTunes Albümü burada:
https://itunes.apple.com/ca/album/classified/id584004515
https://itunes.apple.com/ca/album/classified/id584004515
Intro: G, Cadd9, Em, D
Giriş: G, Cadd9, Em, D
I read the rules before I broke 'em
Kuralları çiğnemeden önce okudum
I broke the chains before they choked me out
Onlar beni boğmadan önce zincirleri kırdım
Now I pay close attention, really learn the code
Şimdi çok dikkat ediyorum, gerçekten kodu öğreniyorum
I learned to read the map before I hit the road
Yola çıkmadan önce haritayı okumayı öğrendim
I know you never heard this before
Bunu daha önce hiç duymadığını biliyorum
But I'd rather lose a fight than miss the war
Ama savaşı kaçırmaktansa kavgayı kaybetmeyi tercih ederim
And I ain't wishing competition or fishin' for it
Ve bunun için rekabet ya da balık avlamak istemiyorum
I'm just living in the system, conditions are poor
Ben sadece sistemin içinde yaşıyorum, koşullar kötü
I've been lost in the rhythm and misinformed
Ritimde kayboldum ve yanlış bilgilendirildim
Too many late nights hittin' the liquor store
Çok fazla geç gece içki dükkanına gidiyor
Too many bad decisions, half assed attempts
Çok fazla kötü karar, yarım yamalak girişimler
No sweat, no fear, no blood, no tears
Ter yok, korku yok, kan yok, gözyaşı yok
I go hard and I ain't makin' up no excuse
Zor gidiyorum ve mazeret uydurmuyorum
I'm overdue, I don't do what I'm supposed to do
Geciktim, yapmam gerekeni yapmıyorum
Cause you can think about it man, we're supposed to lose
Çünkü bunu düşünebilirsin dostum, kaybetmemiz gerekiyor
It ain't all picture perfect, ocean views
Her şey mükemmel değil, okyanus manzarası
No, I was a first class rookie,
Hayır, birinci sınıf bir çaylaktım.
Takin' out bullies in my all black hoodie
Tamamen siyah kapşonluyla zorbaları alt ediyorum
Man of mystery, you know the history
Gizemli adam, tarihi biliyorsun
Em D (pause)
Em D (duraklama)
Get it or forget it, cause poof, I'm outta here
Al ya da unut, çünkü puf, ben gidiyorum
I read the rules before I broke 'em
Kuralları çiğnemeden önce okudum
I broke the chains before they choked me out
Onlar beni boğmadan önce zincirleri kırdım
Now I pay close attention, really learn the code
Şimdi çok dikkat ediyorum, gerçekten kodu öğreniyorum
I learned to read the map before I hit the road
Yola çıkmadan önce haritayı okumayı öğrendim
Nobody's gonna see me comin'
Kimse geldiğimi görmeyecek
Nobody's gonna hear a sound
Kimse bir ses duymayacak
No matter how hard they tryin'
Ne kadar çabalarlarsa çabalasınlar
No stoppin' me since I've found
Bulduğumdan beri beni durdurmak yok
(pause)
(duraklama)
My inner ninja
İçimdeki ninja
I've been high and I've been real low
Yüksekteydim ve gerçekten alçaktaydım
I've been beaten and broken but I healed though
Dövüldüm ve kırıldım ama yine de iyileştim
So many ups and downs, roughed up & clowned
Pek çok iniş ve çıkış, kabalaştırılmış ve palyaçolanmış
We all got problems, but we deal though
Hepimizin sorunları var ama yine de anlaşıyoruz
I'm tryin' to do better now, find my inner peace
Şimdi daha iyisini yapmaya çalışıyorum, iç huzurumu bulmaya çalışıyorum
Learn my art form, and find my energy
Sanat formumu öğren ve enerjimi bul
When my backs on the wall, I don't freeze up
Sırtımı duvara dayadığımda donmuyorum
Nah, I find my inner strength and I re-up
Hayır, içimdeki gücü buluyorum ve yeniden ayağa kalkıyorum
I know I've never been the smartest or wisest
Hiçbir zaman en akıllı ya da en bilge olmadığımı biliyorum
But I realize what it takes
Ama bunun ne gerektirdiğini anlıyorum
Never dwell in the dark cause the sun always rises
Asla karanlıkta kalma çünkü güneş her zaman doğar
But gotta make it to the next day
Ama ertesi güne yetişmem lazım
It's a feeling that you get in your lungs when you run
Koşarken ciğerlerinize dolan bir duygu
Like you're runnin' outta air and your breath won't come
Sanki havan tükeniyormuş gibi ve nefesin gelmiyormuş gibi
And you uh wheezin', gotta keep it movin'
Ve sen hırıldıyorsun, hareket etmeye devam etmelisin
D (pause)
D (duraklama)
Find that extra (uhn) and push your way through it
Bu fazlalığı bulun (uhn) ve içinden geçerek ilerleyin
I've had bad habits but I dropped em
Kötü alışkanlıklarım oldu ama onları bıraktım
I've had opponents but I knocked them out
Rakiplerim vardı ama onları nakavt ettim
I climbed the highest mountains
En yüksek dağlara tırmandım
I Swum the coldest seas
En soğuk denizlerde yüzdüm
There ain't a thing I've faced that's been too much for me
Karşılaştığım hiçbir şey bana fazla gelmiyor
Nobody's gonna see me comin'
Kimse geldiğimi görmeyecek
Nobody's gonna hear a sound
Kimse bir ses duymayacak
No matter how hard they tryin'
Ne kadar çabalarlarsa çabalasınlar
Nobody's gonna bring me down
Kimse beni yıkamaz
Nobody's gonna see me comin'
Kimse geldiğimi görmeyecek
Nobody's gonna hear a sound
Kimse bir ses duymayacak
No matter how hard they tryin'
Ne kadar çabalarlarsa çabalasınlar
No stoppin' me since I've found
Bulduğumdan beri beni durdurmak yok
(pause)
(duraklama)
My inner ninja
İçimdeki ninja
Outro: G, G, Cadd9, Em, D, G, G, Cadd9, D (my inner ninja)
Çıkış: G, G, Cadd9, Em, D, G, G, Cadd9, D (içimdeki ninja)
I've had bad habits but I dropped em
Kötü alışkanlıklarım oldu ama onları bıraktım
I've had opponents but I knocked them out
Rakiplerim vardı ama onları nakavt ettim
I climbed the highest mountains
En yüksek dağlara tırmandım
I Swum the coldest seas
En soğuk denizlerde yüzdüm
There ain't a thing I've faced that's been too much for me
Karşılaştığım hiçbir şey bana fazla gelmiyor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.