Io dal mare Liedtext Deutsche Übersetzung
Claudio Baglioni – Ich vom Meer
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Saranno stati scogli di carbone dolce
Es muss sich um Gesteinsbrocken aus Weichkohle gehandelt haben
Dentro il ferro liquefatto
Im Inneren des verflüssigten Eisens
Di una luna che squagli un suo quarto
Von einem Mond, der sein Viertel schmilzt
Come un brivido mulatto
Wie ein Mulattenschauer
O un bianco volar via di cuori pescatori
Oder ein weißes Wegfliegen von Fischerherzen
Acqua secca di un bel cielo astratto...
Trockenes Wasser eines wunderschönen abstrakten Himmels...
Chissa se c'erano satelliti o comete
Wer weiß, ob es Satelliten oder Kometen gab
In un'alba senza rughe
In einem faltenfreien Morgengrauen
Larghe nuvole di muffa e olio
Große Schimmel- und Ölwolken
Appaiate come acciughe
Gepaart wie Sardellen
O una vertigine di spiccioli di pesci
Oder ein Schwindel von Fischpfennigen
Nella luce nera di lattughe...
Im Schwarzlicht der Salate...
E io
Und ich
horus
Horus
Dal mare venni e amare mi stremo
Ich komme vom Meer und bin erschöpft vom Lieben
Perche infiammare il mare non si puo
Weil man das Meer nicht in Brand setzen kann
Aveva forse nervi e fruste di uragani
Vielleicht hatte er die Nerven und Peitschenhiebe eines Hurrikans
Scure anime profonde
Dunkle, tiefe Seelen
Tra le vertebre di vetro e schiuma
Zwischen den Wirbeln aus Glas und Schaum
Urla di leoni le onde
Die Wellen schreien wie Löwen
O tende di merletto chiuse su farine
Oder auf Mehlen geschlossene Spitzenvorhänge
Corpi caldi di sirene bionde...
Heiße Körper blonder Meerjungfrauen...
Forse era morto senza vento nei polmoni
Vielleicht war er ohne Luft in der Lunge gestorben
Graffio di cemento bruno
Kratzer aus braunem Beton
Barche stelle insonni a ramazzare
Schlaflose Sternenboote zum Aufwischen
Nelle stanze di Nettuno
In den Räumen von Neptun
O turbini di sabbia fra le dune calve
Oder Sandwirbel zwischen den kahlen Dünen
Sulle orme perse da qualcuno...
In den Fußstapfen, die jemand verloren hat ...
E io
Und ich
horus
Horus
Dal mare ho il sangue e amaro rimarro
Ich habe Blut vom Meer und bleibe verbittert
Perche calmare il mare non si puo
Weil man das Meer nicht beruhigen kann
I miei si amarono laggiu
Meine Eltern liebten sich dort
ridge
Grat
In un agosto e un altro sole si annego
In einem August und einer anderen Sonne ertrinke ich
Lingue di fuoco e uve fragole
Feuerzungen und Erdbeertrauben
Quando il giorno cammina ancora
Wenn der Tag noch läuft
Sulle tegole del cielo
Auf den Kacheln des Himmels
E sembra non sedersi mai...
Und er scheint sich nie hinzusetzen...
horus
Horus
E innanzi al mare ad ansimare sto
Und ich keuche vor dem Meer
Perche domare il mare non si puo
Weil man das Meer nicht zähmen kann
E come pietra anneriro
Und ich werde schwarz wie ein Stein
A consumare, a catramare, a tracimare
Verbrauchen, tarnen, überlaufen
A fiumare, a schiumare, a chiamare
Fließen, schäumen, rufen
Quel mare che fu madre e che non so
Dieses Meer, das eine Mutter war und das ich nicht kenne
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
