Io dal mare Versuri Traducere în Română

Claudio Baglioni - Eu de la mare

by Claudio Baglioni

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Claudio Baglioni Io dal mare

Saranno stati scogli di carbone dolce
Trebuie să fi fost roci de cărbune moale
Dentro il ferro liquefatto
În interiorul fierului lichefiat
Di una luna che squagli un suo quarto
A unei luni care-și topește sfertul
Come un brivido mulatto
Ca un fior mulat
O un bianco volar via di cuori pescatori
Sau un zbor alb departe de inimi de pescuit
Acqua secca di un bel cielo astratto...
Apa uscată a unui frumos cer abstract...
Chissa se c'erano satelliti o comete
Cine știe dacă au existat sateliți sau comete
In un'alba senza rughe
Într-un zori fără riduri
Larghe nuvole di muffa e olio
Nori mari de mucegai și ulei
Appaiate come acciughe
Pereche ca hamsii
O una vertigine di spiccioli di pesci
Sau un vertij de bănuți de pește
Nella luce nera di lattughe...
În lumina neagră a salatei...
E io
Si eu
horus
horus
Dal mare venni e amare mi stremo
Am venit de la mare și sunt epuizat de a iubi
Perche infiammare il mare non si puo
Pentru că nu poți da foc mării
Aveva forse nervi e fruste di uragani
Poate că avea nervii și biciurile uraganelor
Scure anime profonde
Suflete adânci întunecate
Tra le vertebre di vetro e schiuma
Între vertebrele de sticlă și spumă
Urla di leoni le onde
Valurile țipă ca niște lei
O tende di merletto chiuse su farine
Sau perdele de dantelă închise pe făină
Corpi caldi di sirene bionde...
Corpuri fierbinți de sirene blonde...
Forse era morto senza vento nei polmoni
Poate că murise fără vânt în plămâni
Graffio di cemento bruno
Zgârietură de beton maro
Barche stelle insonni a ramazzare
Barci stelare nedormite de curățat
Nelle stanze di Nettuno
În camerele lui Neptun
O turbini di sabbia fra le dune calve
Sau vârtejuri de nisip printre dunele chelie
Sulle orme perse da qualcuno...
Pe urmele pierdute de cineva...
E io
Si eu
horus
horus
Dal mare ho il sangue e amaro rimarro
Am sânge din mare și rămân amar
Perche calmare il mare non si puo
Pentru că nu poți calma marea
I miei si amarono laggiu
Părinții mei s-au iubit acolo
ridge
creasta
In un agosto e un altro sole si annego
Într-un august și alt soare mă înec
Lingue di fuoco e uve fragole
Limbi de foc și struguri de căpșuni
Quando il giorno cammina ancora
Când ziua încă mai merge
Sulle tegole del cielo
Pe plăcile cerului
E sembra non sedersi mai...
Și nu pare să stea niciodată jos...
horus
horus
E innanzi al mare ad ansimare sto
Și gâfâi în fața mării
Perche domare il mare non si puo
Pentru că nu poți îmblânzi marea
E come pietra anneriro
Și mă voi înnegri ca o piatră
A consumare, a catramare, a tracimare
A consuma, a gudron, a deborda
A fiumare, a schiumare, a chiamare
A curge, a spuma, a chema
Quel mare che fu madre e che non so
Marea aceea care a fost mamă și pe care nu o cunosc

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.