Poster Letra Traducción al Español
Claudio Baglioni - Póster
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seduto con le mani in mano sopra una panchina fredda del metr?
¿Sentado con las manos cruzadas en un frío banco del metro?
sei l? che aspetti quello delle sette e trenta chiuso dentro il tuo paletot
¿está ahí? ¿Qué esperas para las siete y media encerrado dentro de tu abrigo?
un tizio legge attento le istruzioni sul distributore di caff?
¿Un chico lee atentamente las instrucciones del dispensador de café?
ed un bambino che si tuffa dentro ad un bign?
¿Y un niño sumergiéndose en un bollo de crema?
E l'orologio contro il muro segna l'una e dieci da due anni in qua
Y el reloj de la pared marca la una y diez desde hace dos años.
il nome di questa stazione ? mezzo cancellato dall'umidit?
el nombre de esta estacion? medio borrado por la humedad?
un poster che qualcuno ha gi? scarabocchiato dice "Vieni in Tunisia"
un cartel que alguien ya tiene? garabateado dice "Ven a Túnez"
c'? un mare di velluto ed una palma e tu che sogni di fuggire via...
hay? un mar de terciopelo y una palmera y tú que sueñas con huir...
s
s
di andare lontano lontano...
irse muy lejos...
sad
triste
andare lontano, lontano.
vete muy, muy lejos.
E da una radiolina accesa arrivano le note di un'orchestra jazz
Y de una radio encendida salen las notas de una orquesta de jazz
un vecchio con gli occhiali spessi un dito cerca la risoluzione a un quiz
un anciano con gafas del grosor de un dedo busca la solución a un cuestionario
due donne stan parlando con le braccia piene di sacchietti dell'UPIM
dos mujeres hablan con los brazos llenos de bolsas UPIM
ed un giornale ? aperto sulla pagina dei film.
y un periódico? abierto en la página de películas.
E sui binari quanta vita che ? passata e quanta ne passer?
¿Y cuánta vida hay en las vías? pasó y cuánto pasará?
e due ragazzi stretti stretti che si fan promesse per l'eternit?
¿Y dos chicos muy juntos que hacen promesas para la eternidad?
un uomo si lamenta ad alta voce del governo e della polizia
un hombre se queja ruidosamente del gobierno y la policía
e tu che intanto sogni ancora sogni sempre sogni di fuggire via...
y tú que mientras tanto todavía sueñas, siempre sueñas, sueñas con huir...
di andare lontano lontano...
irse muy lejos...
andare lontano, lontano.
vete muy, muy lejos.
Sei l? che aspetti quello delle sette e trenta chiuso dentro il tuo paletot
¿Está ahí? ¿Qué esperas para las siete y media encerrado dentro de tu abrigo?
Seduto sopra una panchina fredda del metr?
¿Sentado en un frío banco del metro?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
