Strada facendo Letra Traducción al Español

Claudio Baglioni - En el camino

by Claudio Baglioni

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Claudio Baglioni Strada facendo

Io e i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Mis ojos oscuros y yo crecimos juntos
con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'
con el alma deseosa de pedir un lugar que no existe
tra mille mattini freschi di biciclette
entre mil mañanas frescas de bicicletas
e mille e pi tramonti dietro i fili del tram
y mil y más atardeceres detrás de los cables del tranvía
ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me.
y hambre de sonrisas y brazos a mi alrededor.
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Yo y mis cajones de recuerdos y direcciones que he perdido
ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
Vi rostros y voces de aquellos a quienes amaba irse tarde o temprano.
e ho respirato un mare sconosciuto
y respiré un mar desconocido
nelle ore larghe e vuote di un'estate di citt
en las horas amplias y vacías de un verano urbano
accanto alla mia ombra lunga di malinconia.
junto a mi larga sombra de melancolía.
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Yo y mis muchas tardes cerramos como cerrar un paraguas
col viso sopra il petto a leggermi i dolori ed i miei guai
con su rostro sobre su pecho leyendo mis dolores y angustias
ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
Caminé por esas calles que se curvan siguiendo el viento
e dentro un senso di inutilit
y dentro una sensación de inutilidad
e fragile e violento mi son detto
y frágil y violento me dije
tu vedrai... vedrai... vedrai...
verás... verás... verás...
Strada facendo vedrai
Verás en el camino
che non sei pi da solo
que ya no estas solo
strada facendo troverai (anche tu)
en el camino encontrarás (tú también)
un gancio in mezzo al cielo
un gancho en medio del cielo
e sentirai la strada
y sentirás el camino
far battere il tuo cuore
haz latir tu corazón
us4
nosotros4
vedrai pi amore, vedrai.
Verás más amor, ya verás.
Io troppo piccolo fra tutta questa gente che c' al mondo
Soy demasiado pequeño entre toda esta gente en el mundo.
io che ho sognato sopra un treno che non partito mai
Yo que soñé en un tren que nunca partió
e ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
y corrí por prados iluminados por la luna
per strappare ancora un giorno alla mia ingenuit
para arrebatarle un día más a mi ingenuidad
e giovane invecchiato mi son detto
y de joven me dije
tu vedrai... vedrai... vedrai...
verás... verás... verás...
us4
nosotros4
E' una canzone e neanche questa potr mai cambiar la vita
Es una canción y ni siquiera esto cambiará tu vida.
ma che cos' che mi fa andare avanti a dire che non finita
pero que es lo que me hace seguir y decir que esto no ha terminado
cos' che mi spezza il cuore tra canzoni e amore
lo que me parte el corazón entre canciones y amor
che mi fa cantare e amare sempre pi
que me hace cantar y amar cada vez mas
perch domani sia migliore perch domani tu
porque mañana es mejor porque mañana tu
(Strada facendo vedrai)
(Lo verás en el camino)
perch domani sia migliore perch domani tu...
porque mañana es mejor porque mañana tú...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.