Strada facendo Versuri Traducere în Română

Claudio Baglioni - Pe parcurs

by Claudio Baglioni

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Claudio Baglioni Strada facendo

Io e i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Ochii mei negri și cu mine am crescut împreună
con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'
cu sufletul dornic să ceară un loc care nu există
tra mille mattini freschi di biciclette
printre o mie de dimineți proaspete de biciclete
e mille e pi tramonti dietro i fili del tram
și o mie și mai multe apusuri în spatele cablurilor de tramvai
ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me.
și o foame de zâmbete și brațe în jurul meu.
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Eu și sertarele mele de amintiri și adrese pe care le-am pierdut
ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
Am văzut fețe și voci ale celor pe care i-am iubit dispărând mai devreme sau mai târziu
e ho respirato un mare sconosciuto
si am respirat o mare necunoscuta
nelle ore larghe e vuote di un'estate di citt
în orele largi şi goale ale unei veri de oraş
accanto alla mia ombra lunga di malinconia.
lângă umbra mea lungă de melancolie.
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Eu și multele mele seri ne-am închis ca o umbrelă
col viso sopra il petto a leggermi i dolori ed i miei guai
cu fața deasupra pieptului citindu-mi durerile și necazurile
ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
Am mers pe acele străzi care se curbează în urma vântului
e dentro un senso di inutilit
iar în interior un sentiment de inutilitate
e fragile e violento mi son detto
și fragil și violent mi-am spus
tu vedrai... vedrai... vedrai...
vei vedea... vei vedea... vei vedea...
Strada facendo vedrai
Vei vedea pe parcurs
che non sei pi da solo
ca nu mai esti singur
strada facendo troverai (anche tu)
pe parcurs vei gasi (si tu)
un gancio in mezzo al cielo
un cârlig în mijlocul cerului
e sentirai la strada
și vei simți drumul
far battere il tuo cuore
fă-ți inima să bată
us4
noi4
vedrai pi amore, vedrai.
vei vedea mai multă iubire, vei vedea.
Io troppo piccolo fra tutta questa gente che c' al mondo
Sunt prea mic printre toți acești oameni din lume
io che ho sognato sopra un treno che non partito mai
Eu care am visat într-un tren care nu a plecat niciodată
e ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
şi am alergat prin pajişti luminate de lună
per strappare ancora un giorno alla mia ingenuit
să mai smulg o zi din naivitatea mea
e giovane invecchiato mi son detto
şi tânăr mi-am spus
tu vedrai... vedrai... vedrai...
vei vedea... vei vedea... vei vedea...
us4
noi4
E' una canzone e neanche questa potr mai cambiar la vita
Este un cântec și nici măcar asta nu-ți va schimba viața
ma che cos' che mi fa andare avanti a dire che non finita
dar ce mă face să merg mai departe și să spun că nu s-a terminat
cos' che mi spezza il cuore tra canzoni e amore
ce-mi frânge inima între cântece și dragoste
che mi fa cantare e amare sempre pi
asta mă face să cânt și să iubesc din ce în ce mai mult
perch domani sia migliore perch domani tu
pentru că mâine e mai bine pentru că mâine tu
(Strada facendo vedrai)
(vei vedea pe parcurs)
perch domani sia migliore perch domani tu...
pentru că mâine este mai bine pentru că mâine tu...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.