Strada facendo Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Claudio Baglioni - Yol boyunca
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Io e i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Kara gözlerim ve ben birlikte büyüdük
con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'
var olmayan bir yeri istemeye hevesli bir ruhla
tra mille mattini freschi di biciclette
binlerce taze bisiklet sabahı arasında
e mille e pi tramonti dietro i fili del tram
ve tramvay tellerinin ardında binlerce gün batımı
ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me.
ve etrafımda gülümsemelere ve kollara duyulan açlık.
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Ben ve kaybettiğim hatıralar ve adreslerle dolu çekmecelerim
ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
Sevdiklerimin yüzlerinin ve seslerinin er ya da geç gittiğini gördüm
e ho respirato un mare sconosciuto
ve bilinmeyen bir denizi soludum
nelle ore larghe e vuote di un'estate di citt
bir şehrin yazının geniş ve boş saatlerinde
accanto alla mia ombra lunga di malinconia.
melankolimin uzun gölgesinin yanında.
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Ben ve nice akşamlarım bir şemsiyeyi kapatır gibi kapandık
col viso sopra il petto a leggermi i dolori ed i miei guai
yüzü göğsünün üstünde acılarımı ve dertlerimi okuyor
ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
Rüzgârın peşinden kıvrılan o sokaklarda yürüdüm
e dentro un senso di inutilit
ve işe yaramazlık duygusunun içinde
e fragile e violento mi son detto
ve kırılgan ve şiddetli dedim kendi kendime
tu vedrai... vedrai... vedrai...
göreceksin... göreceksin... göreceksin...
Strada facendo vedrai
Yol boyunca göreceksin
che non sei pi da solo
artık yalnız olmadığını
strada facendo troverai (anche tu)
yol boyunca bulacaksın (sen de)
un gancio in mezzo al cielo
gökyüzünün ortasında bir kanca
e sentirai la strada
ve yolu hissedeceksin
far battere il tuo cuore
kalbinin atmasını sağla
us4
us4
vedrai pi amore, vedrai.
daha çok sevgi göreceksin, göreceksin.
Io troppo piccolo fra tutta questa gente che c' al mondo
Dünyadaki tüm bu insanlar arasında çok küçüğüm
io che ho sognato sopra un treno che non partito mai
Hiç gitmeyen bir trenin hayalini kuran ben
e ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
ve mehtaplı çayırlarda koştum
per strappare ancora un giorno alla mia ingenuit
saflığımdan bir gün daha koparmak için
e giovane invecchiato mi son detto
ve genç yaşta kendi kendime dedim ki
tu vedrai... vedrai... vedrai...
göreceksin... göreceksin... göreceksin...
us4
us4
E' una canzone e neanche questa potr mai cambiar la vita
Bu bir şarkı ve bu bile hayatınızı asla değiştirmeyecek
ma che cos' che mi fa andare avanti a dire che non finita
ama devam etmemi ve her şeyin bitmediğini söylememi sağlayan şey nedir
cos' che mi spezza il cuore tra canzoni e amore
şarkılar ve aşk arasında kalbimi kıran şey
che mi fa cantare e amare sempre pi
bu benim şarkı söylememi ve daha çok sevmemi sağlıyor
perch domani sia migliore perch domani tu
çünkü yarın daha iyi çünkü yarın sen
(Strada facendo vedrai)
(Yolda göreceksiniz)
perch domani sia migliore perch domani tu...
çünkü yarın daha iyi çünkü yarın sen...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
