The Way Paroles Traduction Française
Clay Aiken - Le chemin
by Clay Aiken
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Clay Aiken "The Way"
Clay Aiken "La Voie"
Verse:
Verset :
There's somethin' 'bout the way
Il y a quelque chose sur le chemin
You look tonight
Tu regardes ce soir
There's somethin' 'bout the way that
Il y a quelque chose dans la façon dont ça
I can't take my eyes off you
Je ne peux pas te quitter des yeux
There's somethin' 'bout the way your lips invite
Il y a quelque chose dans la façon dont tes lèvres invitent
Maybe it's the way that I get nervous when you're around
C'est peut-être la façon dont je deviens nerveux quand tu es là
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
And I want you to be mine
Et je veux que tu sois à moi
And if you need a reason why
Et si tu as besoin d'une raison pour laquelle
Chorus:
Chœur :
It's in the way that you move me
C'est dans la façon dont tu m'émeuts
And the way that you tease me
Et la façon dont tu me taquines
That way that I want you tonight
De cette façon, je te veux ce soir
It's the way that you hold me
C'est la façon dont tu me tiens
And the way that you know me
Et la façon dont tu me connais
And when I can't find the right words to say
Et quand je ne trouve pas les bons mots à dire
You feel it in the way
Tu le ressens de la manière
Oh, feel it in the way
Oh, ressens-le de la manière
Somethin' 'bout how you stay on my mind
Quelque chose à propos de la façon dont tu restes dans mon esprit
There's somethin' 'bout the way that
Il y a quelque chose dans la façon dont ça
I whisper your name when I'm asleep, oh, girl
Je murmure ton nom quand je dors, oh, fille
Maybe it's the look you get in your eyes
Peut-être que c'est le regard que tu as dans tes yeux
Oh, baby, it's the way that it makes me feel to see you smile
Oh, bébé, c'est ce que ça me fait de te voir sourire
And the reasons they may change
Et les raisons pour lesquelles ils peuvent changer
But what I'm feelin' stays the same
Mais ce que je ressens reste le même
In the way that you move me
De la façon dont tu m'émeuts
And the way that you tease me
Et la façon dont tu me taquines
The way that I want you tonight (tonight)
La façon dont je te veux ce soir (ce soir)
It's in the way that you know me
C'est dans la façon dont tu me connais
And when I can't find the right words to say
Et quand je ne trouve pas les bons mots à dire
You feel it in the way
Tu le ressens de la manière
Oh, feel it in the way
Oh, ressens-le de la manière
Bridge:
Pont :
I can't put my fingers on just what it is that make me
Je ne peux pas mettre le doigt sur ce qui me fait
Love you, you, baby
Je t'aime, toi, bébé
So don't ask me to decribe
Alors ne me demande pas de décrire
I get all choked up inside
Je suis tout étouffé à l'intérieur
Just thinkin' 'bout the way
Je pense juste au chemin
It's in the way that (Oh) You move me
C'est dans la façon dont (Oh) tu me bouges
And the way that you tease me
Et la façon dont tu me taquines
The way that I want you tonight (tonight)
La façon dont je te veux ce soir (ce soir)
Oh (It's in the way that)
Oh (c'est comme ça)
You hold me (the way you hold me, yeah)
Tu me tiens (de la façon dont tu me tiens, ouais)
And the way that
Et la façon dont
You know me (the way you know me)
Tu me connais (comme tu me connais)
When I can find the right words to say (Feel it in the)
Quand je peux trouver les bons mots à dire (Ressentez-le dans le)
It's in the way that you move me
C'est dans la façon dont tu m'émeuts
And the way that you tease me (feelin')
Et la façon dont tu me taquines (se sent)
The way-ay-ay-ay-ay (feel it in the way)
Le chemin-ay-ay-ay-ay (ressentez-le dans le chemin)
There's somethin' 'bout the way you look tonight
Il y a quelque chose dans ton apparence ce soir
There's nothin' more to say than I feel it in the way
Il n'y a rien de plus à dire que ce que je ressens dans la manière
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
