When We Become Paroles Traduction Française

Clem Snide - Quand nous devenons

by Clem Snide

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Clem Snide When We Become

Email: recebedou@yahoo.com
Courriel : recebedou@yahoo.com
Chords used:
Accords utilisés :
EADGBe
EADGBe
A: 002220
R : 002220
A7+:021200
A7+:021200
E: 022100
E: 022100
F#m:244222
F#m:244222
Intro: E - A7+ - E - A7+ - A - E
Introduction : E - A7+ - E - A7+ - A - E
Verse 1 chords:
Accords du couplet 1 :
There will be laughs and also joyful twirls
Il y aura des rires et aussi des virevoltes joyeux
Your painted toenails kicking in the sand
Tes ongles peints frappent dans le sable
Lazy fish crisscrossing and the seas
Poissons paresseux qui sillonnent les mers
Will lay their golden eggs right in their hand
Ils pondront leurs œufs d'or dans leur main
Chorus 1 chords:
Accords du refrain 1 :
When we become, when we become
Quand nous devenons, quand nous devenons
When we become, when we become
Quand nous devenons, quand nous devenons
When we become, when we become
Quand nous devenons, quand nous devenons
When we become what we're running from
Quand nous devenons ce que nous fuyons
Interlude: E - A7+ - E
Intermède : E - A7+ - E
Verse 2: use verse 1 chords
Verset 2 : utilisez les accords du verset 1
The storm clouds swallowed by the ocean sway
Les nuages d'orage engloutis par l'océan se balancent
Will smell like watermelon and cut grass
Sentra la pastèque et l'herbe coupée
We'll build a bonfire with whatever's dry
Nous allumerons un feu de joie avec tout ce qui est sec
And leave our cold, wet bodies where they lay
Et laisser nos corps froids et humides là où ils reposent
Chorus 2: use chorus 1 chords
Chorus 2 : utiliser les accords du refrain 1
When we become, when we become
Quand nous devenons, quand nous devenons
When we become, when we become
Quand nous devenons, quand nous devenons
When we become, when we become
Quand nous devenons, quand nous devenons
When we become what we're running from
Quand nous devenons ce que nous fuyons

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.