Like The Rain Versuri Traducere în Română

Clint Black - Like The Rain

by Clint Black

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Clint Black Like The Rain

Like the Rain (Clint Black/Hayden Nicholas)
Like the Rain (Clint Black/Hayden Nicholas)
>note: this is only *my* chording of this song. It could be right, >or
>notă: aceasta este doar acordul *meu* al acestui cântec. Ar putea fi corect, >sau
it could be totally wrong.
ar putea fi total greșit.
I never liked the rain until I walked through it with you
Nu mi-a plăcut niciodată ploaia până nu am trecut prin ea cu tine
Every thunder cloud that came was one more I might not get through
Fiecare nor de tunete care a venit era unul în plus prin care s-ar putea să nu trec
On the darkest day there's always light and now I see it too
În cea mai întunecată zi este întotdeauna lumină și acum o văd și eu
But I never liked the rain until I walked through it with you
Dar nu mi-a plăcut niciodată ploaia până nu am trecut prin ea cu tine
I hear it falling in the night and filling up my mind
O aud căzând noaptea și umplându-mi mintea
All the heaven's rivers come to light and I see it all unwind
Toate râurile cerului ies la lumină și văd că totul se desfășoară
I hear it talking through the trees and on the window pane
Îl aud vorbind printre copaci și pe geamul ferestrei
And when I hear it I just can't believe I never liked the rain
Și când o aud, nu-mi vine să cred că nu mi-a plăcut niciodată ploaia
Like the rain I have fallen for you and I know just why you
Ca ploaia, m-am îndrăgostit de tine și știu exact de ce ești
Liked the rain always calling for you I'm falling for you now
Mi-a plăcut ploaia care te cheamă mereu. Mă îndrăgostesc de tine acum
Just like the rain
Exact ca ploaia
When the cloud is rolling over thunder striking me
Când norul se rostogolește peste tunet care mă lovește
It's as bright as lightning and I wonder why I couldn't see
Este strălucitor ca fulgerul și mă întreb de ce nu am putut să văd
That it's always good and when the flood is gone we still remain
Că întotdeauna e bine și când s-a dus potopul mai rămânem
Guess I've known all along I just belong here with you falling
Cred că am știut de-a lungul timpului că aparțin de aici, cu tine căzând
Like the rain I have fallen for you and I know just why you
Ca ploaia, m-am îndrăgostit de tine și știu exact de ce ești
Liked the rain always calling for you, I'm falling for you now
Mi-a plăcut ploaia care te cheamă mereu, acum mă îndrăgostesc de tine
Just like the rain I have fallen for you
La fel ca ploaia, am căzut pentru tine
I'm falling for you know just like the rain
Mă îndrăgostesc, știi, la fel ca ploaia
And when the night falls on our better days
Și când se lasă noaptea în zilele noastre mai bune
And we're looking to the sky
Și ne uităm la cer
For the winds to take us high above the plains
Pentru ca vânturile să ne ducă sus deasupra câmpiilor
I know that we'll find better ways to look into the eye
Știu că vom găsi modalități mai bune de a privi în ochi
of the storms that will be calling
a furtunilor care vor striga
Forever we'll be falling
Pentru totdeauna vom cădea
Like the rain I have fallen for you, and I know just why you
Ca ploaia, m-am îndrăgostit de tine și știu exact de ce tu
Like the rain always calling for you, I'm falling for you now just
Ca ploaia care te cheamă mereu, acum mă îndrăgostesc de tine
Like the rain I have fallen for you and I know just why you
Ca ploaia, m-am îndrăgostit de tine și știu exact de ce ești
Like the rain always calling for you, I'm falling for you now just
Ca ploaia care te cheamă mereu, acum mă îndrăgostesc de tine
Like the rain I have fallen for you and I know just why you
Ca ploaia, m-am îndrăgostit de tine și știu exact de ce ești
Like the rain always calling for you, I'm falling for you now just
Ca ploaia care te cheamă mereu, acum mă îndrăgostesc de tine
Like the rain
Ca ploaia
Like the rain
Ca ploaia
Like the rain
Ca ploaia
:Brent Durksen, Web Page Designer and Musician Extrordinaire
:Brent Durksen, designer de pagini web și muzician extraordinar
(also a terrific speller!)
(de asemenea, un ortografie grozav!)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.