Passie Paroles Traduction Française
Clouseau - Passion
by Clouseau
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Passie ?? Clouseau
Passion ?? Clouseau
chords Gm 3 1 0 0 3 x
accords Gm 3 1 0 0 3 x
Intro: F Bb Am Gm (2x)
Intro : Fa Bb Am Gm (2x)
Ik denk nog vaak aan hoe 't toen begon
Je pense souvent à comment ça a commencé à l'époque
We lagen arm in arm, in het gras onder de zon
On s'allonge bras dessus bras dessous, dans l'herbe sous le soleil
Maar we wisten allebei er komt een tijd
Mais nous savions tous les deux qu'il viendrait un moment
Die zwaar en moeilijk wordt, want de passie raak je kwijt
Cela devient lourd et difficile, parce qu'on perd la passion
En ik zei, we vechten er we gaan er voor
Et j'ai dit, nous nous battrons pour cela, nous y allons
Wat ook komt, we slaan er ons wel door
Quoi qu'il arrive, nous nous en sortirons
Maar als de vlinders sterven in je schoot
Mais quand les papillons meurent sur tes genoux
Dan rijst de levensgrote vraag, is de liefde minder groot
Alors se pose la grande question : l’amour est-il moins grand ?
En het sprookje van de prins op 't witte paard
Et le conte de fées du prince sur un cheval blanc
Is veel te vroeg voorbij, want de passie is bedaard
C'est fini bien trop tôt, car la passion s'est apaisée
Het doet pijn, maar geef jezelf een nieuwe kans
Ça fait mal, mais donne-toi une autre chance
Alleen dan krijgt je leven weer wat glans
Ce n'est qu'alors que ta vie retrouvera un peu d'éclat
Dus droog je tranen ook al heb je veel verdriet
Alors sèche tes larmes même si tu es triste
Je kan treuren net als ik, maar 't helpt ons niet
Tu peux pleurer comme moi, mais ça ne nous aidera pas
Droog je tranen ook al heb je veel verdrie-ie-iet
Sèche tes larmes même si tu es triste
Het leven gaat door, je begint weer van voor
La vie continue, tu recommences
Er ligt vast wel iets moois in 't verschiet
Il y aura forcément quelque chose de bien à venir
Het is nu donker, buiten is het stil
Il fait noir maintenant, c'est calme dehors
Ik stel me weer de vraag, is het dit nu wat ik wil
Je me demande encore : est-ce ce que je veux ?
Dit duurt duizend keer langer dan ik dacht
Cela prend mille fois plus de temps que je ne le pensais
Wat passioneel begint, heb je zelden in de macht
Ce qui commence avec passion est rarement sous votre contrôle
En helaas, ik wil wel maar ik kan het niet
Et malheureusement, je veux mais je ne peux pas
Is het dwaas, dat ik jou daarom verliet
Est-ce stupide que je t'ai quitté à cause de ça ?
Dus droog je tranen ook al heb je veel verdriet
Alors sèche tes larmes même si tu es triste
Je kan treuren net als ik, maar 't helpt ons niet
Tu peux pleurer comme moi, mais ça ne nous aidera pas
Droog je tranen ook al heb je veel verdrie-ie-iet
Sèche tes larmes même si tu es triste
Het leven gaat door, je begint weer van voor
La vie continue, tu recommences
Er ligt vast wel iets moois in 't verschiet
Il y aura forcément quelque chose de bien à venir
Solo: F F C C Bb Bb Bb C (2x)
Solo : F F C C Sib Sib Sib C (2x)
Het doet pijn, maar geef jezelf een nieuwe kans
Ça fait mal, mais donne-toi une autre chance
Na een tijd krijgt je leven weer wat glans
Au bout d'un moment, ta vie retrouvera un peu d'éclat
Dus droog je tranen ook al heb je veel verdriet
Alors sèche tes larmes même si tu es triste
Je kan treuren net als ik, maar 't helpt ons niet
Tu peux pleurer comme moi, mais ça ne nous aidera pas
Droog je tranen ook al heb je veel verdrie-ie-iet
Sèche tes larmes même si tu es triste
Het leven gaat door, je begint weer van voor
La vie continue, tu recommences
Er ligt vast wel iets moois in 't verschiet
Il y aura forcément quelque chose de bien à venir
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.