Passie Versuri Traducere în Română

Clouseau - Pasiune

by Clouseau

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Clouseau Passie

Passie ?? Clouseau
Pasiune?? Clouseau
chords Gm 3 1 0 0 3 x
acorduri Gm 3 1 0 0 3 x
Intro: F Bb Am Gm (2x)
Introducere: F Bb Am Gm (2x)
Ik denk nog vaak aan hoe 't toen begon
Mă gândesc adesea la cum a început pe atunci
We lagen arm in arm, in het gras onder de zon
Ne întindem braț la braț, în iarbă sub soare
Maar we wisten allebei er komt een tijd
Dar amândoi știam că va veni o vreme
Die zwaar en moeilijk wordt, want de passie raak je kwijt
Asta devine greu și dificil, pentru că pierzi pasiunea
En ik zei, we vechten er we gaan er voor
Și am spus, vom lupta pentru asta, vom merge pentru asta
Wat ook komt, we slaan er ons wel door
Orice va veni, vom trece peste
Maar als de vlinders sterven in je schoot
Dar când fluturii mor în poală
Dan rijst de levensgrote vraag, is de liefde minder groot
Atunci apare marea întrebare: iubirea este mai puțin grozavă?
En het sprookje van de prins op 't witte paard
Și basmul prințului pe un cal alb
Is veel te vroeg voorbij, want de passie is bedaard
S-a terminat mult prea devreme, pentru că pasiunea s-a potolit
Het doet pijn, maar geef jezelf een nieuwe kans
Doare, dar acordă-ți o altă șansă
Alleen dan krijgt je leven weer wat glans
Abia atunci viața ta va căpăta din nou ceva strălucire
Dus droog je tranen ook al heb je veel verdriet
Asa ca usca-ti lacrimile chiar daca esti trist
Je kan treuren net als ik, maar 't helpt ons niet
Poți să te întristezi ca mine, dar nu ne va ajuta
Droog je tranen ook al heb je veel verdrie-ie-iet
Uscă-ți lacrimile chiar dacă ești trist
Het leven gaat door, je begint weer van voor
Viața continuă, o iei de la capăt
Er ligt vast wel iets moois in 't verschiet
Trebuie să fie ceva bun înainte
Het is nu donker, buiten is het stil
Acum e întuneric, afară e liniște
Ik stel me weer de vraag, is het dit nu wat ik wil
Mă întreb din nou, asta vreau?
Dit duurt duizend keer langer dan ik dacht
Acest lucru durează de o mie de ori mai mult decât credeam
Wat passioneel begint, heb je zelden in de macht
Ceea ce începe cu pasiune este rareori în controlul tău
En helaas, ik wil wel maar ik kan het niet
Și, din păcate, vreau, dar nu pot
Is het dwaas, dat ik jou daarom verliet
Este o prostie că te-am părăsit din cauza asta?
Dus droog je tranen ook al heb je veel verdriet
Asa ca usca-ti lacrimile chiar daca esti trist
Je kan treuren net als ik, maar 't helpt ons niet
Poți să te întristezi ca mine, dar nu ne va ajuta
Droog je tranen ook al heb je veel verdrie-ie-iet
Uscă-ți lacrimile chiar dacă ești trist
Het leven gaat door, je begint weer van voor
Viața continuă, o iei de la capăt
Er ligt vast wel iets moois in 't verschiet
Trebuie să fie ceva bun înainte
Solo: F F C C Bb Bb Bb C (2x)
Solo: F F C C Bb Bb Bb C (2x)
Het doet pijn, maar geef jezelf een nieuwe kans
Doare, dar acordă-ți o altă șansă
Na een tijd krijgt je leven weer wat glans
După un timp, viața ta va recăpăta puțină strălucire
Dus droog je tranen ook al heb je veel verdriet
Asa ca usca-ti lacrimile chiar daca esti trist
Je kan treuren net als ik, maar 't helpt ons niet
Poți să te întristezi ca mine, dar nu ne va ajuta
Droog je tranen ook al heb je veel verdrie-ie-iet
Uscă-ți lacrimile chiar dacă ești trist
Het leven gaat door, je begint weer van voor
Viața continuă, o iei de la capăt
Er ligt vast wel iets moois in 't verschiet
Trebuie să fie ceva bun înainte

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.