Achterbahn Paroles Traduction Française

Clueso - montagnes russes

by Clueso

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Clueso Achterbahn

Intro:
Introduction :
Strophe:
Verset :
Alle wollen dass ich einen Baum pflanze,
Tout le monde veut que je plante un arbre
oder ein Haus baue.
ou construire une maison.
Sodass sie auf mich zahlen konnen,
Pour qu'ils puissent me payer,
wie ein Countdown.
comme un compte à rebours.
Dass ich erwachsen werde,
Que je grandis
Nicht nur nach schonen Frauen schaue
Ne cherchez pas seulement de belles femmes
Etwas mehr Sport treibe gegen den Raubbau
Faire un peu plus de sport contre la surexploitation
Dass ich mache, was man so macht,
Que je fais ce que tu fais,
Komm mach doch mal eine Weltreise
Allez, fais un tour du monde
Dass ich mich hinsetze, Superhits fur Geld schreibe
Que je m'assois et écris des super hits pour de l'argent
Eltern wollen Enkel haben,
Les parents veulent avoir des petits-enfants
Die sie auf ihren Schenkeln tragen
Qu'ils portent sur leurs cuisses
Sicherstellen, dass es weitergeht
Assurez-vous que cela continue
Refrain:
Chœur :
Ich sag Hallo mit einem Grus aus der Achterbahn
Je dis bonjour avec un salut des montagnes russes
Und ich fuhle mich gut, denn es fuhlt sich so gut an
Et je me sens bien parce que c'est si bon
Denn ich fahre immer noch ohne Plan nach all den Jahren
Parce que je conduis toujours sans plan après toutes ces années
Und ich fuhle mich gut, denn es fuhlt sich so gut an
Et je me sens bien parce que c'est si bon
Strophe:
Verset :
Man will, dass ich nach Plan lebe, oder meinen Arm hebe
Ils veulent que je vive comme prévu ou que je lève le bras
Damit man mich unterstutzen kann, wie eine Armlehne
Pour que je puisse être soutenu comme un accoudoir
Dass ich flexibel bleibe und Kompetenzen habe
Que je reste flexible et que j'ai des compétences
Meinen inneren Schweinehund uber alle Grenzen jage
Je poursuis mon salaud intérieur au-delà de toutes les limites
Dass ich die Zukunft kenne, wie eine Kristallkugel
Que je connais l'avenir comme une boule de cristal
Etwas beiseite schaffe wegen der Welt und all dem Trubel
Mettre quelque chose de côté à cause du monde et de toute cette agitation
Ich soll den Sinn des Lebens finden, nicht zu dick auftragen
Je devrais trouver le sens de la vie, pas en parler trop fort
Da ich zu denen gehore, die es draufhaben
Parce que je fais partie de ceux qui l'ont
2x Refrain:
2x refrain :
Ich sag Hallo mit einem Grus aus der Achterbahn
Je dis bonjour avec un salut des montagnes russes
Und ich fuhle mich gut, denn es fuhlt sich so gut an
Et je me sens bien parce que c'est si bon
Denn ich fahre immer noch ohne Plan nach all den Jahren
Parce que je conduis toujours sans plan après toutes ces années
Und ich fuhle mich gut, denn es fuhlt sich so gut an
Et je me sens bien parce que c'est si bon
Outro:
Sortie :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.