Oddity Letras Tradução em Português

Câmara de Carvão - Estranheza

by Coal Chamber

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Coal Chamber Oddity

Dif.: 6
Diferença: 6
Intro (5th "This is the way it??s got to be..")
Introdução (5ª "É assim que tem que ser..")
Pm------------------------|
PM-----------------------|
Pm--------|
PM--------|
Intro 4 (cont.)
Introdução 4 (cont.)
Intro 4 (Gtr. 2)
Introdução 4 (Gtr. 2)
Verse ("Crawl beneath this filthy?")
Verso ("Rastejar por baixo desta imundície?")
Fill 1 ("These dirty leaves?")
Preencha 1 ("Essas folhas sujas?")
Chorus ("It seems to me to be the insanity?.")
Refrão ("Parece-me que é a loucura?.")
Chorus Part 2 ("It seems to me to be the identity?")
Refrão Parte 2 ("Parece-me ser a identidade?")
Chorus Part 3
Refrão Parte 3
Bridge 1 ("This is the way?")
Ponte 1 ("Este é o caminho?")
Bridge 2 (When the vocals double up play this)
Bridge 2 (Quando os vocais dobrarem, toque isso)
Bridge 3 - mute the B G strings and pik the strings behind the nut
Ponte 3 - silencie as cordas BG e pique as cordas atrás da pestana
Bridge 4 (Gtr. 1)
Ponte 4 (Gtr. 1)
Bridge 4 (Gtr. 2 w/ wah)
Ponte 4 (Gtr. 2 com wah)
Fill 2 ("Break!!") (Gtr. 1)
Preencha 2 ("Quebra!!") (Gtr. 1)
Fill 2 ("Break!!") (Gtr. 2)
Preencha 2 ("Quebra!!") (Gtr. 2)
>>>>>>>>
>>>>>>>>
^ fade out
^ desaparecer
nd
e
Song Structure: -
Estrutura da música: -
Bass Intro
Introdução de baixo
Intro 4 (Gtr. 1)/Intro (Gtr. 2)
Intro 4 (Gtr. 1)/Intro (Gtr. 2)
Fill 1
Preencha 1
Chorus Part 2
Refrão Parte 2
Fill 1
Preencha 1
Chorus Part 3
Refrão Parte 3
Bridge 4 (Gtr. 1)/Bridge 4 (Gtr. 2)
Ponte 4 (Gtr. 1)/Ponte 4 (Gtr. 2)
Fill 2 (Gtr. 1)/Fill 2 (Gtr. 2)
Preenchimento 2 (Gtr. 1)/Preenchimento 2 (Gtr. 2)
Chorus Riff 3x ("No fear???.. So depraved?")
Refrão Riff 3x ("Sem medo??? .. Tão depravado?")
Chorus Riff (w/wah)
Refrão Riff (com wah)
Chorus (Gtr. 1)/Chorus Part 2 (Gtr. 2)
Refrão (Gtr. 1)/Refrão Parte 2 (Gtr. 2)
nd
e

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.