When Your Heart Is Weak Paroles Traduction Française
Cock Robin - Quand ton coeur est faible
by Cock Robin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When Your Heart Is Weak ? Cock Robin 1985
Quand ton cœur est faible ? Coq Robin 1985
Intro: Synth chords G#m E F# (high-hat starts the drums)
Intro : Accords de synthé G#m E F# (le chapeau haut de forme démarre la batterie)
What's the matter with the way we look
Quel est le problème avec notre apparence
Surely it's not the end
Ce n'est sûrement pas la fin
I only meant to make my motions clear
Je voulais seulement rendre mes mouvements clairs
You worry too much if it's understood
Tu t'inquiètes trop si c'est compris
Should we be seen as friends?
Devons-nous être considérés comme des amis ?
Seems like a real good beginning right here
Cela semble être un très bon début ici
'Cause when your heart is weak
Parce que quand ton cœur est faible
I'm gonna pick the lock on it
Je vais crocheter la serrure dessus
My fingertips won't fail me
Mes doigts ne me feront pas défaut
No matter what you do
Peu importe ce que tu fais
The love you cannot see yet
L'amour que tu ne peux pas encore voir
Is about to witness a dawning
Est sur le point d'assister à l'aube
And you can twist and turn
Et tu peux te tordre et te retourner
But you won't get loose Oh no
Mais tu ne te détacheras pas Oh non
Better forget getting rid of me
Tu ferais mieux d'oublier de me débarrasser de moi
I don't see how you can
Je ne vois pas comment tu peux
You put me off and I will hunt you down...again
Tu me rebutes et je te traquerai... encore
I'm mighty patient when I have to be
Je suis très patient quand je dois l'être
You have given me that
Tu m'as donné ça
Still I look forward to the day you let me in
J'attends toujours avec impatience le jour où tu me laisseras entrer
'Cause when your heart is weak
Parce que quand ton cœur est faible
I'm gonna pick the lock on it
Je vais crocheter la serrure dessus
My fingertips won't fail me
Mes doigts ne me feront pas défaut
No matter what you do
Peu importe ce que tu fais
Oh no matter what you do
Oh peu importe ce que tu fais
Bridge:
Pont :
I'm gonna prove myself worthy
Je vais prouver que j'en suis digne
No more just hanging on
Il n'est plus question de simplement s'accrocher
Without a prayer of a chance
Sans une prière de chance
I'm gonna come without warning
Je vais venir sans prévenir
when your defenses are down and you're in
Quand tes défenses sont en panne et que tu es dedans
a desperate need
un besoin désespéré
Oh, I bet you then, you'll welcome me...
Oh, je te parie alors, tu m'accueilleras...
B(stays on B for a long time)
B (reste longtemps sur B)
Your ol' companion
Ton vieux compagnon
Your ol' companion
Ton vieux compagnon
Remember baby,
Souviens-toi bébé,
'Cause when your heart is weak
Parce que quand ton cœur est faible
I'm gonna pick the the lock on it
Je vais crocheter la serrure dessus
My fingertips won't fail me
Mes doigts ne me feront pas défaut
No matter what you do
Peu importe ce que tu fais
B (get ready to go back to F#, subtly)
B (préparez-vous à revenir en F#, subtilement)
Yeah ay ay yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah Mmmm
Ouais Mmmm
MMmmm
Mmmmm
Mm Hmm Oh Ye-yes
Mm Hmm Oh ouais-oui
'Cause when your heart is weak
Parce que quand ton cœur est faible
I'm gonna pick the lock on it
Je vais crocheter la serrure dessus
And you can twist and turn
Et tu peux te tordre et te retourner
But you won't get, you won't get
Mais tu n'y arriveras pas, tu n'y arriveras pas
No you won't get loose Oh no
Non tu ne te détacheras pas Oh non
Nigh Ah ah ah ah oh
Près de Ah ah ah ah oh
Yeah
Ouais
My baby
Mon bébé
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
