Raphael Songtekst Nederlandse Vertaling
CocoRosie-Raphael
by CocoRosie
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Quatre consonnes et trois voyelles c'est le prenom de Raphael,
Vier medeklinkers en drie klinkers is de voornaam van Raphael,
Je le murmure a mon oreille et chaque lettre m'emerveille,
Ik fluister het in mijn oor en elke letter verbaast me,
C'est le trema qui m'ensorcelle dans le prenom de Raphael,
Het is de trema die mij betovert in Raphaels voornaam,
Comme il se mele au "a" au "e", comme il les entremele au "l", Raphael...
Terwijl hij de "a" met de "e" mengt, zoals hij ze vermengt met de "l", Raphael...
Il a l'air d'un ange, mais c'est un diable de l'amour,
Hij ziet eruit als een engel, maar hij is een duivel van liefde,
Du bout des hanches et de son regard de velours,
Met de toppen van haar heupen en haar fluwelen blik,
Quand il se penche, quand il se penche, mes nuits sont blanches,
Als hij leunt, als hij leunt, zijn mijn nachten slapeloos,
Et pour toujours... Hmm
En voor altijd... Hmm
J'aime les notes au gout de miel, dans le prenom de Raphael,
Ik hou van de honingachtige tonen in Raphael's voornaam,
Je les murmure a mon reveil, entre les plumes du sommeil,
Ik fluister ze als ik wakker word, tussen de veren van de slaap,
Et pour que la journee soit belle, je me parfume a Raphael...
En om de dag mooi te maken, parfumeer ik mezelf met Raphael...
Peau de chagrin, peintre eternel, archange etrange d'un autre ciel...
Huid van verdriet, eeuwige schilder, vreemde aartsengel uit een andere hemel...
Pas de delice, pas d'etincelle, pas de malice sans Raphael,
Geen vreugde, geen vonk, geen kwaadaardigheid zonder Raphael,
Les jours sans lui deviennent ennui, et mes nuits s'ennuient de plus belle.
De dagen zonder hem worden saai, en mijn nachten worden nog saaier.
Pas d'inquietude, pas de prelude, pas de promesse a l'eternel,
Geen zorgen, geen inleiding, geen belofte aan de Heer,
Juste l'amour dans notre lit, juste nos vies en arc-en-ciel, Raphael...
Gewoon liefde in ons bed, gewoon onze regenbooglevens, Raphael...
A l'air d'un sage, et ses paroles sont de velours,
Ziet eruit als een wijze man, en zijn woorden zijn fluwelen,
De sa voix grave et de son regard sans detours,
Met zijn diepe stem en zijn ongecompliceerde blik,
Quand il raconte, quand il invente, je peux l'ecouter
Als hij vertelt, als hij uitvindt, kan ik naar hem luisteren
Nuit et jour... Hmm
Dag en nacht... Hmm
Quatre consonnes et trois voyelles c'est le prenom de Raphael,
Vier medeklinkers en drie klinkers is de voornaam van Raphael,
Je lui murmure a son oreille, ca le fait rire, comme un soleil.
Ik fluister in zijn oor, het laat hem lachen als zonneschijn.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.