Raphael Letras Tradução em Português
CocoRosie - Raphael
by CocoRosie
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Quatre consonnes et trois voyelles c'est le prenom de Raphael,
Quatro consoantes e três vogais é o primeiro nome de Rafael,
Je le murmure a mon oreille et chaque lettre m'emerveille,
Eu sussurro em meu ouvido e cada letra me surpreende,
C'est le trema qui m'ensorcelle dans le prenom de Raphael,
É o trema que me enfeitiça no primeiro nome de Raphael,
Comme il se mele au "a" au "e", comme il les entremele au "l", Raphael...
Como ele mistura o "a" com o "e", como os mistura com o "l", Raphael...
Il a l'air d'un ange, mais c'est un diable de l'amour,
Ele parece um anjo, mas é um demônio de amor,
Du bout des hanches et de son regard de velours,
Com as pontas dos quadris e o olhar aveludado,
Quand il se penche, quand il se penche, mes nuits sont blanches,
Quando ele se inclina, quando ele se inclina, minhas noites são sem dormir,
Et pour toujours... Hmm
E para sempre... Hmm
J'aime les notes au gout de miel, dans le prenom de Raphael,
Gosto das notas com sabor de mel no primeiro nome de Raphael,
Je les murmure a mon reveil, entre les plumes du sommeil,
Eu as sussurro quando acordo, entre as penas do sono,
Et pour que la journee soit belle, je me parfume a Raphael...
E para deixar o dia lindo, me perfumo com Raphael...
Peau de chagrin, peintre eternel, archange etrange d'un autre ciel...
Pele de tristeza, eterno pintor, estranho arcanjo de outro céu...
Pas de delice, pas d'etincelle, pas de malice sans Raphael,
Não há deleite, nem faísca, nem malícia sem Rafael,
Les jours sans lui deviennent ennui, et mes nuits s'ennuient de plus belle.
Os dias sem ele ficam chatos e minhas noites ficam ainda mais chatas.
Pas d'inquietude, pas de prelude, pas de promesse a l'eternel,
Sem preocupações, sem prelúdio, sem promessa ao Senhor,
Juste l'amour dans notre lit, juste nos vies en arc-en-ciel, Raphael...
Só amor na nossa cama, só vive o nosso arco-íris, Raphael...
A l'air d'un sage, et ses paroles sont de velours,
Parece um homem sábio, e suas palavras são aveludadas,
De sa voix grave et de son regard sans detours,
Com sua voz profunda e seu olhar direto,
Quand il raconte, quand il invente, je peux l'ecouter
Quando ele conta, quando ele inventa, eu posso ouvi-lo
Nuit et jour... Hmm
Noite e dia... Hmm
Quatre consonnes et trois voyelles c'est le prenom de Raphael,
Quatro consoantes e três vogais é o primeiro nome de Rafael,
Je lui murmure a son oreille, ca le fait rire, comme un soleil.
Eu sussurro em seu ouvido, isso o faz rir como o sol.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.