Raphael Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
CocoRosie - Raphael
by CocoRosie
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Quatre consonnes et trois voyelles c'est le prenom de Raphael,
Dört ünsüz ve üç sesli harf Raphael'in ilk adıdır.
Je le murmure a mon oreille et chaque lettre m'emerveille,
Kulağıma fısıldıyorum ve her harf beni şaşırtıyor
C'est le trema qui m'ensorcelle dans le prenom de Raphael,
Beni Raphael'in adıyla büyüleyen trema,
Comme il se mele au "a" au "e", comme il les entremele au "l", Raphael...
"A"yı "e"yle karıştırdıkça, "l"yle karıştırdıkça Raphael...
Il a l'air d'un ange, mais c'est un diable de l'amour,
Bir meleğe benziyor ama o bir aşk şeytanı.
Du bout des hanches et de son regard de velours,
Kalçalarının uçları ve kadife bakışlarıyla,
Quand il se penche, quand il se penche, mes nuits sont blanches,
O eğilince, o eğilince gecelerim uykusuz geçiyor,
Et pour toujours... Hmm
Ve sonsuza kadar... Hımm
J'aime les notes au gout de miel, dans le prenom de Raphael,
Raphael'in adının bal aromalı notaları hoşuma gitti.
Je les murmure a mon reveil, entre les plumes du sommeil,
Uyandığımda uykunun tüyleri arasında fısıldıyorum onlara,
Et pour que la journee soit belle, je me parfume a Raphael...
Ve günü güzelleştirmek için kendime Raphael parfümü sürüyorum...
Peau de chagrin, peintre eternel, archange etrange d'un autre ciel...
Hüzün derisi, ebedi ressam, başka bir gökten gelen garip baş melek...
Pas de delice, pas d'etincelle, pas de malice sans Raphael,
Raphael olmadan zevk yok, kıvılcım yok, kötülük yok.
Les jours sans lui deviennent ennui, et mes nuits s'ennuient de plus belle.
Onsuz günlerim sıkıcı oluyor, gecelerim daha da sıkıcı oluyor.
Pas d'inquietude, pas de prelude, pas de promesse a l'eternel,
Endişeye gerek yok, başlangıç yok, Tanrıya söz yok,
Juste l'amour dans notre lit, juste nos vies en arc-en-ciel, Raphael...
Yatağımızda sadece aşk, sadece gökkuşağı hayatlarımız, Raphael...
A l'air d'un sage, et ses paroles sont de velours,
Bilge bir adama benziyor ve sözleri kadife gibi.
De sa voix grave et de son regard sans detours,
Derin sesi ve net bakışıyla,
Quand il raconte, quand il invente, je peux l'ecouter
O anlattığında, icat ettiğinde onu dinleyebiliyorum
Nuit et jour... Hmm
Gece ve gündüz... Hımm
Quatre consonnes et trois voyelles c'est le prenom de Raphael,
Dört ünsüz ve üç sesli harf Raphael'in ilk adıdır.
Je lui murmure a son oreille, ca le fait rire, comme un soleil.
Kulağına fısıldıyorum, bu onu güneş ışığı gibi güldürüyor.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.