Werewolf Paroles Traduction Française
CocoRosie - Loup-garou
by CocoRosie
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As played by misshecht123 on youtube, you should check it out!
Tel qu'il est joué par misshecht123 sur YouTube, vous devriez y jeter un oeil !
In a dream I was a werewolf
Dans un rêve j'étais un loup-garou
My soul was filled with crystal light
Mon âme était remplie de lumière cristalline
Lavender ribbons of rain sang
Les rubans de lavande de la pluie chantaient
Ridding my heart of mortal fight
Débarrassant mon cœur du combat mortel
Broken sundown fatherless showdown
Affrontement sans père au coucher du soleil brisé
Gun hip swollen lip bottle sip yeah I suck dick
Pistolet à lèvres gonflées, gorgée de bouteille ouais, je suce la bite
Lose grip on gravity falls sky blinding crumbling walls
Perdez l'adhérence sur la gravité, les chutes du ciel aveuglent les murs en ruine
River sweep away my memories of
La rivière balaie mes souvenirs de
Children's things a young mother's love
Les choses pour enfants, l'amour d'une jeune mère
Before the yearning song of flesh on flesh
Avant le chant ardent de chair sur chair
Young hearts burst open wounds bleed fresh
Les jeunes cœurs éclatent, les blessures ouvertes saignent fraîchement
A young brother skinny and tall my older walks
Un jeune frère maigre et grand, mon aîné marche
Oceanward and somber, slumber sleeping
Vers l'océan et sombre, sommeil endormi
Flowers in the water,
Des fleurs dans l'eau,
But I'm just his daughter
Mais je suis juste sa fille
Walking down an icy grave
Marcher dans une tombe glacée
leading to my Schizophrenic father.
menant à mon père schizophrène.
Weeping willow won't you wallow louder
Saule pleureur, ne veux-tu pas te vautrer plus fort
Searching for my father's power
À la recherche du pouvoir de mon père
I'ma shake you off though Get up on that horse and
Mais je vais te secouer. Monte sur ce cheval et
Ride into the sunset Look back with no remorse
Montez jusqu'au coucher du soleil, regardez en arrière sans remords
He's a black magic wielder some say a witch
C'est un porteur de magie noire, certains disent qu'il est une sorcière.
Wielded darkness when he was wilein' on his mom's
Maniait l'obscurité quand il était chez sa mère
And born child and he was the bastard that broke
Et un enfant né et c'était le salaud qui s'est cassé
Up the marriage evil doer doing evil from a baby carriage
Le malfaiteur du mariage qui fait le mal depuis une poussette
And he was born with the same blue eyes
Et il est né avec les mêmes yeux bleus
Crystal ships dripping with ice, diamonds coruscate
Des navires de cristal dégoulinants de glace, des diamants corusqués
In the night fireworks electric bright
Dans la nuit, feux d'artifice électriques et lumineux
And now he's got his own two sons
Et maintenant il a ses deux fils
Tried to hide his tears in a world of fun
J'ai essayé de cacher ses larmes dans un monde de plaisir
But loveless bedrooms filled with doom
Mais des chambres sans amour remplies de malheur
Bring silent heartache July to June
Apportez un chagrin silencieux de juillet à juin
Swoon over new young hot flame
S'évanouir devant une nouvelle jeune flamme brûlante
Mourn the memories later
Pleurer les souvenirs plus tard
Laugh now alligator
Riez maintenant alligator
Oh in a dream
Oh dans un rêve
My father came to me
Mon père est venu vers moi
And made me swear that I'd keep what sacred to me
Et m'a fait jurer que je garderais ce qui est sacré pour moi
And if I get the choice
Et si j'ai le choix
To live in his name
Vivre en son nom
I pray my way through the Rain
Je prie pour traverser la pluie
Singing Oh happy day
Chantant Oh bonne journée
I don't mean to close the door
je ne veux pas fermer la porte
But for the record my heart is sore
Mais pour mémoire, j'ai mal au cœur
You blew through me like bullet holes
Tu m'as soufflé comme des impacts de balles
Left stains on my sheets and stains on my soul
J'ai laissé des taches sur mes draps et des taches sur mon âme
You left me broke down beggin' for change
Tu m'as laissé en panne, implorant du changement
Had to catch a ride with a man who's deranged
J'ai dû faire un tour avec un homme dérangé
He had your hands and my father's face
Il avait tes mains et le visage de mon père
Another western vampire different time same place
Un autre vampire occidental à une heure différente, au même endroit
I had dreams that brings me sadness
J'ai fait des rêves qui m'apportent de la tristesse
Pain much deep that a river
Une douleur bien plus profonde qu'une rivière
Sorrow flow through me in tiny waves of shivers
Le chagrin me traverse en petites vagues de frissons
Corny movies make me reminisce
Les films ringards me rappellent
Break me down easy on this generic love shit
Détruis-moi facilement avec cette merde d'amour générique
First kiss frog and princess
Premier baiser grenouille et princesse
I'm a shake you off though
Mais je vais te secouer
Get up on that horse and
Montez sur ce cheval et
Ride into the sunset
Roulez vers le coucher du soleil
Look back with no remorse
Regarde en arrière sans remords
I'm a shake you off though
Mais je vais te secouer
Get up on that horse and
Montez sur ce cheval et
Ride into the sunset
Roulez vers le coucher du soleil
Look back with no remorse
Regarde en arrière sans remords
I'm a shake you off though
Mais je vais te secouer
Get up on that horse and
Montez sur ce cheval et
Ride into the sunset
Roulez vers le coucher du soleil
Look back with no remorse
Regarde en arrière sans remords
I'm a shake you off though
Mais je vais te secouer
Get up on that horse and
Montez sur ce cheval et
Ride into the sunset
Roulez vers le coucher du soleil
Look back with no remorse
Regarde en arrière sans remords
I'm a shake you off though
Mais je vais te secouer
Look back with no remorse
Regarde en arrière sans remords
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
