Breakthrough Letra Traducción al Español

Colbie Caillat - Avance

by Colbie Caillat

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Colbie Caillat Breakthrough

BREAK THROUGH - Colbie Caillat
AVANCE - Colbie Caillat
Email: leavethepieces@gmail.com
Correo electrónico: Leavethepieces@gmail.com
Chords:
Acordes:
*F can also be x3321x* *This song has two guitar parts.
*F también puede ser x3321x* *Esta canción tiene dos partes de guitarra.
It sounds like the guitar with the capo on 4th does the picking,
Suena como si la guitarra con el capo en la cuarta tocara,
and the one with the capo on 2nd does the strumming, so take your pick.
y el que tiene la cejilla en el segundo rasguea, así que elige.
Also, this song is in a weird tuning. I think it's maybe 1/4 step off
Además, esta canción tiene una afinación extraña. Creo que tal vez esté a 1/4 de paso
because my guitar is in tune with her other songs, but not this one.
porque mi guitarra está afinada con sus otras canciones, pero esta no.
So if you think it sounds wrong it's really not my fault, you'll have
Entonces, si crees que suena mal, en realidad no es mi culpa, tendrás
to actually TUNE your guitar to the song (which sucks, I know)
para SINTONIZAR tu guitarra con la canción (lo cual apesta, lo sé)
or just know you're singing it slightly lower than the original song.*
o simplemente saber que la estás cantando un poco más bajo que la canción original.*
Why is it so hard, it was so long ago
¿Por qué es tan difícil? Fue hace tanto tiempo.
I don't know where to start or what to say to you
No sé por dónde empezar ni qué decirte.
I've been all alone needing you by my side
He estado solo necesitándote a mi lado
But it's not too late, maybe we just needed time
Pero no es demasiado tarde, tal vez sólo necesitábamos tiempo
Can we try to let it go, if we don't than we'll never know
¿Podemos intentar dejarlo ir? Si no lo hacemos, nunca lo sabremos.
I try to break through but you know that it's up to you
Intento abrirme paso pero sabes que depende de ti
We say that time is meant to heal but it still hurts inside
Decimos que el tiempo está destinado a sanar pero todavía duele por dentro
I wish that none of this was real 'cause we're so far behind
Desearía que nada de esto fuera real porque estamos muy atrás
You've been all alone needing me by your side
Has estado solo necesitándome a tu lado
But it's not too late, maybe we just needed time
Pero no es demasiado tarde, tal vez sólo necesitábamos tiempo
Can we try to let it go, if we don't than we'll never know
¿Podemos intentar dejarlo ir? Si no lo hacemos, nunca lo sabremos.
I try to break through but you know that it's up to you
Intento abrirme paso pero sabes que depende de ti
And I know that our love can grow but this damn river needs to flow
Y sé que nuestro amor puede crecer pero este maldito río necesita fluir
I try to break through but you know that it's up to you
Intento abrirme paso pero sabes que depende de ti
It's time to make a stand, maybe it won't last
Es hora de tomar una posición, tal vez no dure
But we should take the chance, oh
Pero deberíamos aprovechar la oportunidad, oh
Can we try to let it go, if we don't than we'll never know
¿Podemos intentar dejarlo ir? Si no lo hacemos, nunca lo sabremos.
I try to break through but you know that it's up to you
Intento abrirme paso pero sabes que depende de ti
And I know that our love can grow but this damn river needs to flow
Y sé que nuestro amor puede crecer pero este maldito río necesita fluir
I try to break through but you know that it's up to you
Intento abrirme paso pero sabes que depende de ti
I will try to break through but you know that it's up to you
Intentaré abrirme paso pero sabes que depende de ti
I will try to break through but you know that it's up to you
Intentaré abrirme paso pero sabes que depende de ti
I will try to break through but you know that it's up to you
Intentaré abrirme paso pero sabes que depende de ti
(the songs repeats and fades out, so I just end on D)
(las canciones se repiten y se desvanecen, así que termino en D)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.