Anything Goes 歌詞 日本語訳

コール・ポーター - 何でもあり

by Cole Porter

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cole Porter Anything Goes

Cole Porter (1934)
コール・ポーター (1934)
Cm7b5: x3434x
Cm7b5: x3434x
Em6: x7565x
Em6: x7565x
F7add#5: 1x122x
F7add#5: 1x122x
Times have changed
時代は変わりました
And we've often rewound the clock
そして私たちはよく時計を巻き戻しました
Since the Puritans got a shock
清教徒たちはショックを受けたので
When they landed on Plymouth Rock.
彼らがプリマスロックに着陸したとき。
If today, any shock they should try to stem
もし今日、どんなショックがあったとしても、彼らはそれを食い止めようとするべきである
'Stead of landing on Plymouth Rock,
「プリマス・ロックに着陸する前に、
Plymouth Rock would land on them.
プリマスロックは彼らに着陸するでしょう。
In olden days, a glimpse of stocking
昔はストッキングがチラリ
Was looked on as something shocking.
衝撃的なものとして見られていました。
But now, God knows,
しかし今は神のみぞ知る、
Anything goes.
何でもありです。
Good authors too who once knew better words
優れた作家も、かつてはより優れた言葉を知っていた
Now only use four-letter words
4 文字の単語のみを使用するようになりました
writing prose.
散文を書くこと。
Anything goes.
何でもありです。
If driving fast cars you like, if low bars you like,
速い車を運転するのが好きなら、低いバーが好きなら、
If old hymns you like, if bare limbs you like,
古い賛美歌が好きなら、裸の手足が好きなら、
If Mae West you like, or me undressed you like,
メイ・ウェストが好きなら、あるいは私が脱いでいるのが好きなら、
Why, nobody will oppose.
どうせ、誰も反対しないでしょう。
When ev'ry night the set that's smart is in-
毎晩、スマートなセットが入っています -
truding in nudist parties
ヌーディストパーティーに無断で参加する
in studios.
スタジオで。
Anything goes.
何でもありです。
When Missus Ned McLean (God bless her)
ネッド・マクリーン先生(彼女に神のご加護がありますように)
Can get Russian reds to "yes" her,
ロシアの赤人に「イエス」と言わせることができる、
Then I suppose
それから私は推測します
Anything goes.
何でもありです。
When Rockefeller still can hoard en-
ロックフェラーがまだお金を蓄えることができるとき、
Ough money to let Max Gordon
マックス・ゴードンを許すにはお金が足りない
Produce his shows,
彼の番組をプロデュースし、
Anything goes.
何でもありです。
The world has gone mad today, and good's bad today,
今日世界は狂ってしまった、そして今日は良いことも悪いこともある、
And black's white today, and day's night today,
そして今日は黒が白、そして今日は昼夜、
And that gent today, you gave a cent today
そしてその紳士、今日は 1 セント寄付してくれました
Once had several chateaux.
かつてはいくつかのシャトーがありました。
When folks who still can ride in Jitneys
まだジットニーに乗れる人たちがいるとき
Find out Vanderbilts and Whitneys
ヴァンダービルツとホイットニーを調べる
Lack baby clo'es,
ベビークロースが不足している、
Anything goes.
何でもありです。
When Sam Goldwyn can with great conviction
サム・ゴールドウィンが大きな確信を持ってそれができるとき
Instruct Anna Sten in diction,
アンナ・ステンに辞書を教えてください、
Then Anna shows
それからアンナが見せます
Anything goes.
何でもありです。
When you hear that Lady Mendl standing up
メンドル夫人が立ち上がるのを聞くと
Now does a handspring landing up-
今度はハンドスプリングが着地します -
On her toes,
彼女のつま先には、
Anything goes.
何でもありです。
Just think of those shocks you've got, and those knocks you've got
あなたが受けたショックや衝撃について考えてみてください
And those blues you've got, from those news you've got
そして、あなたが抱えているそれらの憂鬱、あなたが得たニュースから
And those pains you've got, (If any brains you've got)
そして、あなたが抱えているその痛み(もしあなたに頭脳があるなら)
From those little radios.
あの小さなラジオから。
So Missus R, with all her trimmin's,
それで R さんは、すべてのトリミング用品を持って、
Can broadcast a bed from Simmons
シモンズのベッドをブロードキャストできます
'Cause Franklin knows
フランクリンは知っているから
#5
#5
Anything goes.
何でもありです。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.