Andorra Liedtext Deutsche Übersetzung
Colin Blunstone – Andorra
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Another great track from Colin Blunstone's 'Ennismore' album
Ein weiterer großartiger Titel aus Colin Blunstones „Ennismore“-Album
| / / / / | / / / / | / / / / | / / / / | (twice)
| / / / / | / / / / | / / / / | / / / / | (zweimal)
The nearer we got to An - dorra, the sun set on the left,
Je näher wir Andorra kamen, desto mehr ging die Sonne links unter.
The more the mountains pointed to the black clouds in the west,
Je mehr die Berge auf die schwarzen Wolken im Westen zeigten,
Hey, there's a darkness turned the sky that's not the night,
Hey, es gibt eine Dunkelheit, die den Himmel verwandelt hat, die nicht die Nacht ist,
Hey, there's a raincloud there that's shutting out the light!
Hey, da ist eine Regenwolke, die das Licht verdunkelt!
What do I tell you? It's... always the same,
Was soll ich dir sagen? Es ist... immer das Gleiche,
When you run for the sun, you catch the rain----!
Wenn du der Sonne hinterher rennst, fängt du den Regen ein ----!
As soon as we reached Barce - lona the cold wind touched the beach,
Sobald wir Barcelona erreichten, berührte der kalte Wind den Strand,
And the sun we'd left in London was way beyond our reach,
Und die Sonne, die wir in London zurückgelassen hatten, war weit außerhalb unserer Reichweite,
"Hey," I said, "Darling, it seems a waste of time,
„Hey“, sagte ich, „Liebling, es scheint Zeitverschwendung zu sein,
Hey, all we do is sit, and drink our Spanish wine!"
Hey, wir sitzen nur da und trinken unseren spanischen Wein!“
What do I tell you? It's... always the same,
Was soll ich dir sagen? Es ist... immer das Gleiche,
When you run for the sun, you catch the rain----!
Wenn du der Sonne hinterher rennst, fängt du den Regen ein ----!
In all the tales of Gra - nada... they tell of Islam's run,
In allen Geschichten von Gra-nada... erzählen sie vom Vormarsch des Islam,
They lived beneath a Moorish Lord, be - neath the Moorish sun,
Sie lebten unter einem maurischen Herrn, unter der maurischen Sonne,
Oh, how we yearned to turn our faces to that glare,
Oh, wie wir uns danach sehnten, unser Gesicht diesem grellen Glanz zuzuwenden,
But down from the mountains came the rain to soak our hair!
Aber von den Bergen kam der Regen und durchnässte unsere Haare!
What do I tell you? It's... always the same,
Was soll ich dir sagen? Es ist... immer das Gleiche,
When you run for the sun, you catch the rain------!
Wenn du der Sonne entgegenläufst, fängt du den Regen ein ------!
What do I tell you? It's... always the same,
Was soll ich dir sagen? Es ist... immer das Gleiche,
When you run for the sun, you catch the rain------!
Wenn du der Sonne entgegenläufst, fängt du den Regen ein ------!
(Coda)
(Coda)
Chi - ca, chi - ca, ta! Chi - ca, chi - ca, ta!
Chi – ca, chi – ca, ta! Chi – ca, chi – ca, ta!
Chi - ca, chi - ca, ta! Chi - ca, chi - ca, ta! (repeat)
Chi – ca, chi – ca, ta! Chi – ca, chi – ca, ta! (wiederholen)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
