Andorra Letra Traducción al Español

Colin Blunstone - Andorra

by Colin Blunstone

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Colin Blunstone Andorra

Another great track from Colin Blunstone's 'Ennismore' album
Otro gran tema del álbum 'Ennismore' de Colin Blunstone
| / / / / | / / / / | / / / / | / / / / | (twice)
| / / / / | / / / / | / / / / | / / / / | (dos veces)
The nearer we got to An - dorra, the sun set on the left,
Cuanto más nos acercábamos a Andorra, el sol se ponía a la izquierda,
The more the mountains pointed to the black clouds in the west,
Cuanto más apuntaban las montañas a las nubes negras del oeste,
Hey, there's a darkness turned the sky that's not the night,
Oye, hay una oscuridad que volvió el cielo que no es la noche,
Hey, there's a raincloud there that's shutting out the light!
¡Oye, hay una nube de lluvia que está apagando la luz!
What do I tell you? It's... always the same,
¿Qué te digo? Es... siempre lo mismo,
When you run for the sun, you catch the rain----!
¡Cuando corres hacia el sol, atrapas la lluvia----!
As soon as we reached Barce - lona the cold wind touched the beach,
Nada más llegar a Barcelona el viento frío tocó la playa,
And the sun we'd left in London was way beyond our reach,
Y el sol que habíamos dejado en Londres estaba mucho más allá de nuestro alcance.
"Hey," I said, "Darling, it seems a waste of time,
"Oye", dije, "cariño, parece una pérdida de tiempo,
Hey, all we do is sit, and drink our Spanish wine!"
¡Oye, todo lo que hacemos es sentarnos y beber nuestro vino español!
What do I tell you? It's... always the same,
¿Qué te digo? Es... siempre lo mismo,
When you run for the sun, you catch the rain----!
¡Cuando corres hacia el sol, atrapas la lluvia----!
In all the tales of Gra - nada... they tell of Islam's run,
En todos los cuentos de Gra-nada... hablan de la carrera del Islam,
They lived beneath a Moorish Lord, be - neath the Moorish sun,
Vivían bajo un señor moro, bajo el sol moro,
Oh, how we yearned to turn our faces to that glare,
Oh, cómo anhelábamos volver el rostro hacia ese resplandor,
But down from the mountains came the rain to soak our hair!
¡Pero desde las montañas llegó la lluvia para empaparnos el pelo!
What do I tell you? It's... always the same,
¿Qué te digo? Es... siempre lo mismo,
When you run for the sun, you catch the rain------!
¡Cuando corres hacia el sol, atrapas la lluvia------!
What do I tell you? It's... always the same,
¿Qué te digo? Es... siempre lo mismo,
When you run for the sun, you catch the rain------!
¡Cuando corres hacia el sol, atrapas la lluvia------!
(Coda)
(Coda)
Chi - ca, chi - ca, ta! Chi - ca, chi - ca, ta!
¡Chi-ca, chi-ca, ta! ¡Chi-ca, chi-ca, ta!
Chi - ca, chi - ca, ta! Chi - ca, chi - ca, ta! (repeat)
¡Chi-ca, chi-ca, ta! ¡Chi-ca, chi-ca, ta! (repetir)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.