Misty Roses Versuri Traducere în Română

Colin Blunstone - Mity Roses

by Colin Blunstone

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Colin Blunstone Misty Roses

From the 1971 album 'One year'
De pe albumul „One year” din 1971
Colin Blunstone's cover of a Tim Hardin song
Coperta lui Colin Blunstone a unui cântec al lui Tim Hardin
CAPO: 1st fret
CAPO: primul fret
maj7
maj7
| / / / / | / / / / | (twice)
| / / / / | / / / / | (de doua ori)
You look to me like misty roses,
Îmi arăți ca niște trandafiri cețoși,
Too soft to touch, but too lovely to leave alone!
Prea moale la atingere, dar prea drăguț pentru a lăsa în pace!
If I could be like misty roses,
Dacă aș putea fi ca trandafirii cețoși,
I'd love you much, you're too lovely to leave alone!
Te-aș iubi mult, ești prea drăguță ca să lași în pace!
Flowers often cry, but too late to find...
Florile plâng adesea, dar prea târziu pentru a găsi...
...That their beauty has been lost with their peace of mind!
...Că frumusețea lor s-a pierdut cu liniștea sufletească!
You look to me like love for - ever,
Mă arăți ca iubirea pentru totdeauna,
Too good to last, but too lovely not to try!
Prea bun pentru a rezista, dar prea frumos pentru a nu încerca!
Flowers often cry, but too late to find...
Florile plâng adesea, dar prea târziu pentru a găsi...
...That their beauty has been lost with their peace of mind!
...Că frumusețea lor s-a pierdut cu liniștea sufletească!
If I be - lieve in love for - ever,
Dacă voi fi - să cred în dragoste pentru totdeauna,
I'll forget the past, you're too lovely not to try!
Voi uita trecutul, ești prea drăguță ca să nu încerci!
This is quite a short song,
Acesta este un cântec destul de scurt,
when not including the instrumental verses
când nu includ versurile instrumentale
that appear on the album version.
care apar pe versiunea de album.
Live, when not accompanied with a string section,
Live, atunci când nu este însoțit de o secțiune de șiruri,
Colin repeats the last two verses 3 times.
Colin repetă ultimele două versete de 3 ori.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.