Beautiful World Paroles Traduction Française
Colin Hay - Un monde magnifique
by Colin Hay
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Taken from the Going Somewhere album, though its on several.
Tiré de l'album Going Somewhere, bien qu'il soit présent sur plusieurs.
Chords used:
Accords utilisés :
D/F# - 200032
D/F#-200032
Em7/D - 020032 (I don't know what this one is called, but it'll do)
Em7/D - 020032 (je ne sais pas comment celui-ci s'appelle, mais ça fera l'affaire)
In the acoustic version on Going Somewhere he generally doesn't play the high notes on
Dans la version acoustique de Going Somewhere, il ne joue généralement pas les notes aiguës
chord for most of the strumming. What he plays in the verse is something like this:
accord pour la majeure partie du grattage. Ce qu'il joue dans le couplet ressemble à ceci :
If you're playing alone then it may be preferable to play the full chords, in which case
Si vous jouez seul, il peut être préférable de jouer les accords complets, auquel cas
the G - G/D change over I recommend strumming the chords:
pour le changement G - G/D, je recommande de gratter les accords :
Mostly because unless you are stupidly dextrous it is difficult to change over on the
Principalement parce qu'à moins d'être stupidement adroit, il est difficile de changer de direction sur le terrain.
string whilst keeping the chord formation, as its done quickly you don't notice the
corde tout en gardant la formation d'accords, comme c'est fait rapidement, vous ne remarquez pas le
notes.
remarques.
My my my it's a beautiful world
Mon mon mon mon c'est un monde magnifique
I like swimming in the sea
J'aime nager dans la mer
I like to go out beyond the white breakers
J'aime sortir au-delà des brisants blancs
Where a man can still be free, or a woman if you are one
Où un homme peut encore être libre, ou une femme si vous en êtes une
I like swimming in the sea
J'aime nager dans la mer
This is the same for the whole song except for a bridge part which is played after the
C'est la même chose pour toute la chanson, à l'exception d'une partie de pont qui est jouée après le
verse:
verset :
The end bit of that is played quite quickly with one strum of each chord on the last
La fin est jouée assez rapidement avec un grattement de chaque accord sur le dernier
like this:
comme ça :
All around is anger, Automatic guns
Tout autour c'est la colère, les armes automatiques
There's death in large numbers no respect for women or our little ones
Il y a des morts en grand nombre sans respect pour les femmes ni nos petits
Tried talking to Jesus, but he just put me on hold
J'ai essayé de parler à Jésus, mais il m'a juste mis en attente
m7
m7
Said he's been swamped by calls this week and he could not shake his
Il a dit qu'il avait été submergé d'appels cette semaine et qu'il ne pouvait pas se débarrasser de son
cold
froid
And then back to the verse.
Et puis revenons au verset.
One last thing, on the "Man At Work" album there is more electric version of this song,
Une dernière chose, sur l'album "Man At Work" il y a une version plus électrique de cette chanson,
which variations of the following little riff are used during the verse, it works well
quelles variations du petit riff suivant sont utilisées pendant le couplet, ça marche bien
the acoustic version if you have a spare guitarist handy:
la version acoustique si vous avez un guitariste de rechange à portée de main :
Thats all I've got, I tried to be thorough, alot of the chords for this song I've seen
C'est tout ce que j'ai, j'ai essayé d'être minutieux, j'ai vu beaucoup d'accords pour cette chanson
right but don't show the fiddly bits. Enjoy, and feel free to comment.
c'est vrai, mais ne montrez pas les éléments délicats. Profitez-en et n'hésitez pas à commenter.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
