Down Under 歌詞 日本語訳
コリン・ヘイ - ダウン・アンダー
by Colin Hay
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INtro -
イントロ -
Am G (Stop) ; Am F G x2
Am G (停止) ; Am F G x2
Verse:
詩:
Traveling in a fried-out combie
揚げたコンビで旅行する
On a hippie trail, head full of zombie
ヒッピートレイルでは頭がゾンビでいっぱい
I met a strange lady, she made me nervous
見知らぬ女性に会った、彼女は私を緊張させた
She took me in and gave me breakfast And she said,
彼女は私を受け入れて朝食を与えました、そして彼女は言いました、
Chorus:
コーラス:
"Do you come from a land down under?
「あなたは下の土地から来たのですか?
Where women glow and men plunder?
女性が輝き、男性が略奪する場所はどこでしょうか?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
聞こえませんか、雷が聞こえますか?
You better run, you better take cover." (Oh Yeah)
逃げたほうがいい、身を隠したほうがいいよ。」 (ああ、そうだね)
Am G (Stop) ; Am F G x2
Am G (停止) ; Am F G x2
Verse:
詩:
Buying bread from a man in Brussels
ブリュッセルで男性からパンを買う
He was six foot four and full of muscles
彼は6フィート4インチで、筋肉がいっぱいでした
I said, "Do you speak my language Brother?"
私は「兄弟、私の言葉を話せますか?」と言いました。
He just smiled and gave me a vegemite sandwich And he said,
彼はただ微笑んで私にベジマイトサンドイッチをくれましたそして彼はこう言いました。
Chorus:
コーラス:
"I come from a land down under
「私は下の土地から来ました
Where beer does flow and men chunder (and women too)
ビールが流れ、男性が(そして女性も)おしゃべりする場所
Can't you hear the thunder?
雷が聞こえませんか?
You better run, you better take cover."
逃げたほうがいい、身を隠したほうがいいよ。」
Am G (Stop) ; Am F G x2
Am G (停止) ; Am F G x2
Verse :
詩:
Lying in a den in Bombay
ボンベイの巣穴に横たわる
With a slack jaw, and not a lot to say
顎が緩んでいて、多くを語らない
I said to the man, "Are you trying to tempt me
私はその男に言いました、「私を誘惑するつもりですか?」
Because I come from the land of plenty?" And he said,
私が豊かな国の出身だから?」そして彼はこう言いました。
Chorus:
コーラス:
"Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
「ああ! 下の国から来たの?(ああ、そうだね)」
Where women glow and men plunder?
女性が輝き、男性が略奪する場所はどこでしょうか?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
聞こえませんか、雷が聞こえますか?
You better run, you better take cover." (Cause we are)
逃げたほうがいい、身を隠したほうがいいよ。」 (だって私たちはそうだから)
Repeat Chorus:
リピートコーラス:
Living in a land down under?
下の土地に住んでいますか?
Where women glow and men plunder?
女性が輝き、男性が略奪する場所はどこでしょうか?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
聞こえませんか、雷が聞こえますか?
You better run, you better take cover."
逃げたほうがいい、身を隠したほうがいいよ。」
Am G (Stop) ; Am F G x4
Am G (停止) ; Am F G x4
#Thats it. As always, comments/corrections/suggestions welcome. PLEASE RATE#
#それはそれです。いつものように、コメント/修正/提案を歓迎します。評価してください#
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.