Down Under Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Colin Hay - Aşağı Altında
by Colin Hay
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INtro -
GİRİŞ -
Am G (Stop) ; Am F G x2
Am G (Dur) ; Ben F G x2
Verse:
Ayet:
Traveling in a fried-out combie
Kızarmış bir kombide seyahat etmek
On a hippie trail, head full of zombie
Bir hippi izinde, kafa zombilerle dolu
I met a strange lady, she made me nervous
Garip bir kadınla tanıştım, beni tedirgin etti
She took me in and gave me breakfast And she said,
Beni içeri aldı ve kahvaltı yaptı ve şöyle dedi:
Chorus:
Koro:
"Do you come from a land down under?
"Aşağıdaki bir ülkeden mi geliyorsun?
Where women glow and men plunder?
Kadınların parladığı ve erkeklerin yağmaladığı yer mi?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Duymuyor musun, gök gürültüsünü duyamıyor musun?
You better run, you better take cover." (Oh Yeah)
Kaçsan iyi olur, siper alsan iyi olur." (Ah evet)
Am G (Stop) ; Am F G x2
Am G (Dur) ; Ben F G x2
Verse:
Ayet:
Buying bread from a man in Brussels
Brüksel'de bir adamdan ekmek satın almak
He was six foot four and full of muscles
1,80 boyundaydı ve kaslarla doluydu
I said, "Do you speak my language Brother?"
"Benim dilimi konuşuyor musun kardeşim?" dedim.
He just smiled and gave me a vegemite sandwich And he said,
Sadece gülümsedi ve bana vejetaryen bir sandviç verdi ve şöyle dedi:
Chorus:
Koro:
"I come from a land down under
"Aşağıdaki bir ülkeden geliyorum
Where beer does flow and men chunder (and women too)
Biranın aktığı ve erkeklerin (ve kadınların da) dağıldığı yer
Can't you hear the thunder?
Gök gürültüsünü duyamıyor musun?
You better run, you better take cover."
Kaçsan iyi olur, siper alsan iyi olur."
Am G (Stop) ; Am F G x2
Am G (Dur) ; Ben F G x2
Verse :
Ayet:
Lying in a den in Bombay
Bombay'da bir mağarada uzanmak
With a slack jaw, and not a lot to say
Gevşek bir çeneyle ve söyleyecek pek bir şeyim yok
I said to the man, "Are you trying to tempt me
Adama dedim ki, "Beni baştan çıkarmaya mı çalışıyorsun?
Because I come from the land of plenty?" And he said,
Çünkü bolluk diyarından geliyorum?" Ve dedi ki:
Chorus:
Koro:
"Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
"Oh! Aşağılardaki bir ülkeden mi geliyorsun? (oh evet evet)
Where women glow and men plunder?
Kadınların parladığı ve erkeklerin yağmaladığı yer mi?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Duymuyor musun, gök gürültüsünü duyamıyor musun?
You better run, you better take cover." (Cause we are)
Kaçsan iyi olur, siper alsan iyi olur." (Çünkü öyleyiz)
Repeat Chorus:
Koroyu Tekrarla:
Living in a land down under?
Aşağılarda bir ülkede mi yaşıyorsunuz?
Where women glow and men plunder?
Kadınların parladığı ve erkeklerin yağmaladığı yer mi?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Duymuyor musun, gök gürültüsünü duyamıyor musun?
You better run, you better take cover."
Kaçsan iyi olur, siper alsan iyi olur."
Am G (Stop) ; Am F G x4
Am G (Dur) ; Am F G x4
#Thats it. As always, comments/corrections/suggestions welcome. PLEASE RATE#
#İşte bu. Her zaman olduğu gibi yorum/düzeltme/önerilerinizi bekliyoruz. LÜTFEN DEĞERLENDİRİN#
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
