Maybe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kolektif Ruh - Belki
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This beautiful acoustic song is in memory of Kib Browning, a songwritter as well as a
Bu güzel akustik şarkı, hem söz yazarı hem de müzisyen olan Kib Browning'in anısına yazılmıştır.
friend of Ed's. On the CD, the high E string doesn't ring very much, so if you want
Ed'in arkadaşı. CD'de yüksek E teli pek fazla çınlamıyor, yani isterseniz
play exactly like the CD, omit all the notes that occur on the high E string. I'm
tam olarak CD gibi çalın, yüksek E dizisinde oluşan tüm notaları çıkarın. ben
going to omit Dean's part because his part is purely sugar; If you listen carefully,
Dean'in rolünü çıkaracağım çünkü onun rolü tamamen şeker; Dikkatli dinlerseniz
all his bits are a combination of Ross's and Ed's parts. Also, with thos HFS pickups
tüm parçaları Ross ve Ed'in parçalarının bir birleşimidir. Ayrıca, şu HFS alıcılarıyla
of his, that ebow generates a TON of harmonics, so don't be surprised if you can't
onun ebow'u bir ton harmonik üretiyor, bu yüzden eğer bunu başaramazsanız şaşırmayın.
duplicate the sound (unless, of course, you own a PRS).
sesi çoğaltın (tabii ki bir PRS'niz yoksa).
TUNING = STANDARD
AYAR = STANDART
TIME = 4/4
ZAMAN = 4/4
TEMPO = 114 BEATS PER MINUTE
TEMPO = DAKİKA BAŞINA 114 VURUŞ
CHORDS:
Akorlar:
ACOUSTIC
AKUSTİK
VERSE #1:
1. AYET:
G, D/F#, Em7, C9
G, D/F#, Em7, C9
The sky now divides to bring you back into the fold. Welcome home.
Artık gökyüzü sizi tekrar aranıza katmak için ikiye ayrılıyor. Eve hoş geldin.
Still my need to recognize any comfort you must show only grows
Hala göstermen gereken herhangi bir rahatlığın farkına varma ihtiyacım daha da artıyor
s4
s4
Guess I'll learn to accomodate While my heart just sits and waits
Sanırım kalbim oturup beklerken uyum sağlamayı öğreneceğim
CHORUS:
Koro:
Maybe God you've found
Belki bulduğun Tanrı
s2
s2
Maybe is all that you can offer now, offer now
Belki şimdi sunabileceğin tek şey budur, şimdi teklif et
VERSE #2:
2. AYET:
Where am I to take refuge when the storms of pain release? Shelter me.
Acı fırtınaları dindiğinde nereye sığınacağım? Beni koru.
This blessedness of life sometimes brings me to my knees. Call on me.
Hayatın bu kutluluğu bazen beni dizlerimin üzerine çökertiyor. Beni ara.
s4
s4
I have not the words to write a farewell to you tonight
Bu gece sana veda yazacak kelimelerim yok
REPEAT CHORUS:
TEKRAR KORO:
BRIDGE:
KÖPRÜ:
But I know that hearts are weeping,
Ama biliyorum ki kalpler ağlıyor.
While your voice is now singing on high. Angel on high.
Sesiniz şimdi yükseklerde şarkı söylerken. Melek yüksekte.
SOLO:
Yalnız:
G D/F# Em7 C9 (Four times; electric enters after second time)
G D/F# Em7 C9 (Dört kez; ikinci kez sonra elektrik girer)
As4 A C9 c9
As4 A C9 c9
And I have not the words to write a farewell to you tonight.
Ve bu gece sana veda yazacak kelimelerim yok.
REPEAT CHORUS TWICE: End the song on a G and let it ring.
CHORUS'U İKİ KEZ TEKRARLAYIN: Şarkıyı G ile bitirin ve çalmasına izin verin.
ELECTRIC
ELEKTRİK
VERSE #1:
1. AYET:
G---12~~~-|-11~~~-|-9~~~-|-7~~~-5~~~-|-0-----4^-(4)^-(4)-|-7-----4^-(4)^-(4)----
G---12~~~-|-11~~~-|-9~~~-|-7~~~-5~~~-|-0-----4^-(4)^-(4)-|-7-----4^-(4)^-(4)----
w/ebow
yay ile
G---|-0-----4^-(4)^-(4)-|-0-----2~~~/|-7~~~-|-6~~~-|-5~~~-|-(5)---0h2-0h2-||
G---|-0-----4^-(4)^-(4)-|-0-----2~~~/|-7~~~-|-6~~~-|-5~~~-|-(5)---0h2-0h2-||
w/o ebow
yaysız
CHORUS:
Koro:
p.m_________________________________________________________________________
öğleden sonra_________________________________________________________________________
_______________________________________________|
_______________________________________________|
VERSE #2:
2. AYET:
G---12~~~-|-11~~~-|-12~~~-|-14~~~/16~~~-|-12~~~-|-11~~~-|-9~~~-|-7~~~-4^-(4)----
G---12~~~-|-11~~~-|-12~~~-|-14~~~/16~~~-|-12~~~-|-11~~~-|-9~~~-|-7~~~-4^-(4)----
w/ ebow
yay ile
G---~~~-|-0-(0)/(12)~~~-|-11~~~-|-9~~~-|-7~~~-5~~~-|-0~~~/(12)-|-11~~~-|-9------
G---~~~-|-0-(0)/(12)~~~-|-11~~~-|-9~~~-|-7~~~-5~~~-|-0~~~/(12)-|-11~~~-|-9------
G---~~~-|-7~~~-5~~~-|-0-----4^-(4)^-(4)-|-7-----4^-(4)^-(4)-|-0-----4^-(4)^-----
G---~~~-|-7~~~-5~~~-|-0-----4^-(4)^-(4)-|-7-----4^-(4)^-(4)-|-0-----4^-(4)^-----
G---(4)-|-7-----4^-(4)^-(4)-|-0-----4^-(4)^-(4)-|-7-----4^-(4)^-(4)-|-0-----4^--
G---(4)-|-7-----4^-(4)^-(4)-|-0-----4^-(4)^-(4)-|-7-----4^-(4)^-(4)-|-0-----4^--
G-----(4)^-(4)-|-0-----2~~~/|-7~~~-|-6~~~-|-5~~~-|-(5)-----0h2-0h2-||
G-----(4)^-(4)-|-0-----2~~~/|-7~~~-|-6~~~-|-5~~~-|-(5)-----0h2-0h2-||
REPEAT CHORUS:
TEKRAR KORO:
BRIDGE:
KÖPRÜ:
More ebow stuff.
Daha fazla ebow malzemesi.
G---11^-(11)-7\----0-2-4-|-2-0-----2-4-7-0-|-11^-(11)-7\----0-2-4-|-2-0-----2---
G---11^-(11)-7\----0-2-4-|-2-0-----2-4-7-0-|-11^-(11)-7\----0-2-4-|-2-0-----2---
G---4-7-0-|-12~~~-|-(12)~~~\|-19~~-|-(19)~~\||
G---4-7-0-|-12~~~-|-(12)~~~\|-19~~-|-(19)~~\||
SOLO:
Yalnız:
Then everything cuts out except for the acoustic.
Sonra akustik dışında her şey kesiliyor.
(G, D/F#, Em7, C9)
(G, D/F#, Em7, C9)
(G, D/F#, Em7, C9)
(G, D/F#, Em7, C9)
Then in comes the electric.
Daha sonra elektrik geliyor.
pm_____________________________________________________| pm__
öğleden sonra_____________________________________________________| öğleden sonra__
______| pm pm pm
______| öğleden sonra öğleden sonra
pm pm__________________________________________________
öğleden sonra__________________________________________________
pm pm pm pm pm__
öğleden sonra öğleden sonra öğleden sonra__
__________________| pm____|
__________________| öğleden sonra____|
pm pm____| pm____|
öğleden sonra____| öğleden sonra____|
pm pm____| pm____|
öğleden sonra____| öğleden sonra____|
E---17~~~-|-(17)~~~-15-17-15-|-17-15-15~~~-|-(15)~~~\--------||
E---17~~~-|-(17)~~~-15-17-15-|-17-15-15~~~-|-(15)~~~\--------||
B---------|------------------|-------------|---------0h1-0h1-||
B-----------|----------|------------|-----------0h1-0h1-||
G---------|------------------|-------------|---------0h2-0h2-||
G-----------|----------|------------|------------0h2-0h2-||
REPEAT CHORUS TWICE: End the song on a G and let it ring.
CHORUS'U İKİ KEZ TEKRARLAYIN: Şarkıyı G ile bitirin ve çalmasına izin verin.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
