Perfect Day Liedtext Deutsche Übersetzung

Kollektive Seele – Perfekter Tag

by Collective Soul

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Collective Soul Perfect Day

Name: Prayogo Wicaksono
Name: Prayogo Wicaksono
Tabs: #----------------------------------PLEASE
Tabs: #----------------------------------BITTE
NOTE---------------------------------#
HINWEIS---------------------------------#
#This file is the author's own work and represents their interpretation
#Diese Datei ist das eigene Werk des Autors und stellt dessen Interpretation dar
of the #
des #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or
#Lied. Sie dürfen diese Datei nur für private Studien, Stipendien usw. verwenden
research. #
Forschung. #
Author/Artist: Collective Soul
Autor/Künstler: Collective Soul
Title: Perfect Day
Titel: Perfekter Tag
Email: prayogowicaksono@yahoo.com
E-Mail: prayogowicaksono@yahoo.com
http://www.geocities.com/prayogowicaksono
http://www.geocities.com/prayogowicaksono
I taped this and tried to work it out and
Ich habe das aufgenommen und versucht, es herauszufinden
here is my interpretation of "Perfect Day".
Hier ist meine Interpretation von „Perfect Day“.
Tuning (E A D G B E)
Stimmung (E A D G B E)
always listen to the music and close your eyes
Hören Sie immer die Musik und schließen Sie die Augen
and feel the feeling and then you can put your hands to use.
und spüre das Gefühl und dann kannst du deine Hände einsetzen.
PLEASE COME BACK SOON OR JOIN MY MAILING LIST
Bitte kommen Sie bald wieder oder tragen Sie sich in meine Mailingliste ein
SO I CAN TELL YOU IF I'VE UPDATED MY SITE.
Damit ich Ihnen mitteilen kann, ob ich meine Website aktualisiert habe.
You can get my TAB's at my web page -
Sie können meine TABs auf meiner Webseite abrufen -
http://www.geocities.com/prayogowicaksono
http://www.geocities.com/prayogowicaksono
Enjoy!
Viel Spaß!
-- Prayogo
-- Prayogo
there she stumbles falling to her knees
dort stolpert sie und fällt auf die Knie
i think she tripped on reality
Ich glaube, sie ist über die Realität gestolpert
i have witnessed tragic comedies
Ich habe tragische Komödien gesehen
that's the world in which she leads
Das ist die Welt, in der sie führt
well i would walk a million miles
Nun, ich würde eine Million Meilen laufen
to give her all that she nedds
um ihr alles zu geben, was sie braucht
but she would walk a million more to do what she believes
aber sie würde noch eine Million laufen, um das zu tun, woran sie glaubt
she'll have a perfect day
Sie wird einen perfekten Tag haben
troubles blooming, innocence now fades
Probleme blühen auf, die Unschuld verblasst
still she's dry through all the rain
Trotz des ganzen Regens ist sie immer noch trocken
there's no purpose she has yet to crave
Es gibt keinen Zweck, nach dem sie sich noch sehnen muss
she's like the big dog on parade
Sie ist wie der große Hund auf der Parade
well i would walk a million miles
Nun, ich würde eine Million Meilen laufen
to give her all that she nedds
um ihr alles zu geben, was sie braucht
she would walk a million more to do well as she pleased
Sie würde noch eine Million laufen, um gut zu sein, was ihr gefiel
she had a perfect day
Sie hatte einen perfekten Tag
i can't figure this one out
Ich kann das nicht herausfinden
i've no words here to explain
Mir fehlen hier die Worte, um es zu erklären
-G|----9h10p9h10p9----12----------------17---15---15h17---14--|-
-G|----9h10p9h10p9----12----------------17---15---15h17---14--|-
she'll just sugar kiss me off
Sie wird mich einfach nur süß küssen
she'll just have another perfect day
Sie wird einfach einen weiteren perfekten Tag haben
After this Sir Elton John played his piano
Danach spielte Sir Elton John Klavier
well i would walk a million miles
Nun, ich würde eine Million Meilen laufen
to give her all that she nedds
um ihr alles zu geben, was sie braucht
she would walk a million more to do well as she pleased
Sie würde noch eine Million laufen, um gut zu sein, was ihr gefiel
she had a perfect day
Sie hatte einen perfekten Tag
Jakarta, december 31th 2000 , 11:40 AM
Jakarta, 31. Dezember 2000, 11:40 Uhr

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.