If I Were You 歌詞 日本語訳

コリン・レイ - もし私があなただったら

by Collin Raye

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Collin Raye If I Were You

From the album "Extremes" (1994)
アルバム『エクストリームズ』より(1994年)
INTRO: (notes, not chords) C E G D G F C G A (2x)
イントロ: (コードではなく音符) C E G D G F C G A (2x)
1.You wanna know where we go from here 2.So you're asking
1.ここからどこへ行くのか知りたいのでしょう 2.それであなたは尋ねているのですか?
me what do we do 3.So hold me close I'll kiss away
私どうしましょう 3.だから抱きしめてキスしてあげるよ
your fears
あなたの恐怖
1.So many roads but none that seem clear 2.Cuz time
1.道はたくさんあるのに、明瞭に見える道がない 2.時間があるから
moves so fast and the chances seem so few 3.I won't promise the
動きがとても速く、チャンスは非常に少ないように思えます 3.私は約束しません
moon but I promise to be here
月だけどここにいると約束する
1.Is what we have enough to last a whole life through 2.Is it
1. 私たちが持っているものは一生を生き抜くのに十分なものですか 2. それはありますか
too much to think that we could have it all 3.And what if
すべてを手に入れることができるとは考えすぎます 3.そしてもしも
together it gets better every -- day
一緒にいて、毎日良くなっていきます
1.Who knows, baby who knows
1.誰が知っているか、誰が知っているか
2.Who knows, we may never know
2.誰が知っているか、私たちは決して知らないかもしれません
3.Who knows, baby who knows
3.誰が知っているか、誰が知っているか
CHORUS: (after verses 2 & 3)
コーラス: (2節と3節の後)
But if I were you I'd promise to live life for all it's worth
でももし私があなただったら、人生を全力で生きると約束するだろう
Take all that you've been given and leave your mark upon this earth C
与えられたものを全て受け止めて この地球に足跡を残せC
Trust your heart to show you everything you'll ever need
自分の心を信じて、必要なものすべてを見せてください
And if I were you I'd fall in love with me
そしてもし私があなたなら、私は私と恋に落ちるでしょう
GUITAR SOLO
ギターソロ
REPEAT CHORUS
リピートコーラス
And if I were you I'd fall in love with me
そしてもし私があなたなら、私は私と恋に落ちるでしょう
REPEAT INTRO CHORDS
イントロコードを繰り返す
(*first time play C only, other times play Am)
(※初回のみC演奏、それ以外はAm演奏)
Chord diagrams: F - |xx3211| C - |x32o1o| Am - |xo221o| Dm
コードダイアグラム: F - |xx3211| C - |x32o1o|午前 - |xo221o| DM
- |xxo231| Am7 - |xo2o1o| G - |32ooo3| Dm7 - |xxo211|
- |xxo231| Am7 - |xo2o1o| G - |32ooo3| Dm7 - |xxo211|
Does this make sense? Comments or corrections welcome!
これには意味がありますか?コメントや修正は大歓迎です!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.