Love Remains Versuri Traducere în Română

Collin Raye - Dragostea rămâne

by Collin Raye

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Collin Raye Love Remains

Date: Mon, 05 Jan 1998 15:29:25 -0800 (PST)
Data: Luni, 05 ianuarie 1998 15:29:25 -0800 (PST)
From: kingfrog@ptd.net
De la: kingfrog@ptd.net
Subject: CRD: Love Remains (Collin Raye)
Subiect: CRD: Love Remains (Collin Raye)
Sarah Overment Brian Pastor T.Douglass, J.Daddario
Sarah Overment Brian Pastor T.Douglass, J.Daddario
rkuehnle@tir.com kingfrog@ptd.net from the album:
rkuehnle@tir.com kingfrog@ptd.net din album:
I Think About You
Mă gândesc la tine
Sarah Overment did a great job in transcribing this one but I had to replace
Sarah Overment a făcut o treabă grozavă în transcrierea acesteia, dar a trebuit să o înlocuiesc
a few chords. Instead of the D chord, I used a G/B which will give you the
câteva acorduri. În loc de acordul D, am folosit un G/B care vă va oferi
sound needed to match the CD. This is a great song!
sunetul necesar pentru a se potrivi cu CD-ul. Aceasta este o melodie grozavă!
Love Remains
Dragostea Rămâne
Collin Raye
Collin Raye
We are born, one fine day Children of God, on our way
Ne naștem, într-o bună zi, Copii ai lui Dumnezeu, pe drumul nostru
Mama smiles, daddy cries Miracle before their eyes
Mama zâmbește, tati plânge Minune în fața ochilor lor
They protect us, til we're of age Through it all, love rem--ains.
Ei ne protejează până când ajungem la majoritate Prin toate acestea, dragostea rămâne.
(Verse 2)
(versetul 2)
Boy moves on, takes a bride.
Băiatul merge mai departe, ia o mireasă.
She stands faithful, by his side.
Ea stă fidelă, lângă el.
Tears and sweat, they build a home.
Lacrimi și sudoare, își construiesc o casă.
And raise a family of their own.
Și își formează propria familie.
They share joy, they share pain.
Împărtășesc bucuria, împărtășesc durerea.
And through it all, love remains.
Și prin toate acestea, iubirea rămâne.
(Bridge)
(Podul)
Kingdoms come and go but they don't last.
Regate vin și pleacă, dar nu durează.
Before you know the future is the past.
Înainte să știi că viitorul este trecutul.
In spite of what's been lost and what's been gained.
În ciuda a ceea ce s-a pierdut și a ceea ce s-a câștigat.
We are living proof, that love rem---ains.
Suntem dovada vie, că iubirea rămâne.
(Verse 3)
(versetul 3)
I don't know, baby what I'd do.
Nu știu, iubito, ce aș face.
On this earth without you.
Pe acest pământ fără tine.
We all live, we all die.
Toți trăim, toți murim.
But the end is not goodbye.
Dar finalul nu este la revedere.
The sun comes up and seasons change.
Soarele răsare și anotimpurile se schimbă.
Through it all love remains.
Prin ea rămâne toată iubirea.
An eternal burning flame.
O flacără veșnică aprinsă.
Hope lives on and love rem-ains.
Speranța trăiește și iubirea rămâne.
Well, that's about it...when you play the D try alternating between
Ei bine, cam asta e... când joci D, încearcă să alterni între ele
000232 and 000230 to add a little style. This may be wrong, but it's hwo
000232 și 000230 pentru a adăuga un pic de stil. Acest lucru poate fi greșit, dar este hwo
i play it, ok? :o)
il joc, ok? :o)
Any corrections, suggestions, comments, or requests...please send to me
Orice corecții, sugestii, comentarii sau solicitări... vă rog să mi le trimiteți
at picasso@enterprise.ca or rkuehnle@tir.com (Sarah Overment)
la picasso@enterprise.ca sau rkuehnle@tir.com (Sarah Overment)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.