Love Remains Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Collin Raye - Aşk Geriye Kalır
by Collin Raye
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 05 Jan 1998 15:29:25 -0800 (PST)
Tarih: 05 Ocak 1998 Pazartesi 15:29:25 -08:00 (PST)
From: kingfrog@ptd.net
Gönderen: kingfrog@ptd.net
Subject: CRD: Love Remains (Collin Raye)
Konu: CRD: Aşk Kalır (Collin Raye)
Sarah Overment Brian Pastor T.Douglass, J.Daddario
Sarah Overment Brian Pastor T.Douglass, J.Daddario
rkuehnle@tir.com kingfrog@ptd.net from the album:
rkuehnle@tir.com kingfrog@ptd.net albümden:
I Think About You
seni düşünüyorum
Sarah Overment did a great job in transcribing this one but I had to replace
Sarah Overment bunu yazıya dökerek harika bir iş çıkardı ama değiştirmek zorunda kaldım
a few chords. Instead of the D chord, I used a G/B which will give you the
birkaç akor. D akoru yerine size akoru verecek bir G/B kullandım.
sound needed to match the CD. This is a great song!
CD ile eşleşmesi için gereken ses. Bu harika bir şarkı!
Love Remains
Aşk kalır
Collin Raye
Collin Raye
We are born, one fine day Children of God, on our way
Güzel bir günde doğduk, Tanrının Çocukları, yolumuza devam ediyoruz
Mama smiles, daddy cries Miracle before their eyes
Anne gülümsüyor, baba gözlerinin önünde Mucize diye ağlıyor
They protect us, til we're of age Through it all, love rem--ains.
Bizi reşit olana kadar korurlar. Her şeye rağmen aşk kalır.
(Verse 2)
(Ayet 2)
Boy moves on, takes a bride.
Oğlan yoluna devam ediyor, bir gelin alıyor.
She stands faithful, by his side.
Onun yanında sadık duruyor.
Tears and sweat, they build a home.
Gözyaşları ve terlerle bir yuva inşa ediyorlar.
And raise a family of their own.
Ve kendi ailesini kur.
They share joy, they share pain.
Sevinçlerini paylaşıyorlar, acılarını paylaşıyorlar.
And through it all, love remains.
Ve her şeye rağmen aşk kalır.
(Bridge)
(Köprü)
Kingdoms come and go but they don't last.
Krallıklar gelir ve gider ama kalıcı değildirler.
Before you know the future is the past.
Gelecek bilmeden önce geçmiştir.
In spite of what's been lost and what's been gained.
Kaybedilenlere ve kazanılanlara rağmen.
We are living proof, that love rem---ains.
Bizler sevginin devam ettiğinin canlı kanıtıyız.
(Verse 3)
(Ayet 3)
I don't know, baby what I'd do.
Bilmiyorum bebeğim ne yapardım?
On this earth without you.
Sensiz bu dünyada.
We all live, we all die.
Hepimiz yaşıyoruz, hepimiz ölüyoruz.
But the end is not goodbye.
Ama son bir veda değil.
The sun comes up and seasons change.
Güneş doğar ve mevsimler değişir.
Through it all love remains.
Onun sayesinde tüm sevgi kalır.
An eternal burning flame.
Sonsuz yanan bir alev.
Hope lives on and love rem-ains.
Umut yaşar ve sevgi kalır.
Well, that's about it...when you play the D try alternating between
İşte bu kadar... D'yi çalarken aşağıdakiler arasında geçiş yapmayı deneyin:
000232 and 000230 to add a little style. This may be wrong, but it's hwo
Biraz stil eklemek için 000232 ve 000230. Bu yanlış olabilir ama bu
i play it, ok? :o)
oynuyorum, tamam mı? :o)
Any corrections, suggestions, comments, or requests...please send to me
Herhangi bir düzeltme, öneri, yorum veya istek... lütfen bana gönderin
at picasso@enterprise.ca or rkuehnle@tir.com (Sarah Overment)
picasso@enterprise.ca veya rkuehnle@tir.com (Sarah Overment)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
