Everything Is the Same Paroles Traduction Française
Révolte des couleurs - Tout est pareil
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tuning - standard, Capo 2nd fret
Accordage - standard, Capo 2ème frette
riff that happens with C/G
riff qui arrive avec C/G
calling this part G*
appeler cette partie G*
intro: C/G F F G x2
introduction : C/G F F G x2
Everything is just the same,
Tout est pareil,
wrench it out from her landscapes.
arrachez-le à ses paysages.
For all we know, it's just a game.
Pour autant que nous sachions, ce n'est qu'un jeu.
If love is blind, where is your illness?
Si l’amour est aveugle, où est ta maladie ?
For all we know, we're all ashamed
Pour autant que nous sachions, nous avons tous honte
and inside each is a weakness.
et à l’intérieur de chacun se trouve une faiblesse.
For darkness doesn't know the game;
Car les ténèbres ne connaissent pas le jeu ;
darkness knows I have a weakness.
l'obscurité sait que j'ai une faiblesse.
All my friends, they catch me when I'm gone
Tous mes amis, ils m'attrapent quand je suis parti
and I keep acting so stupid, just sucking on my thumb.
et je continue d'agir de façon stupide, en suçant mon pouce.
If you keep playing, so count it, I won't know when anything changes.
Si vous continuez à jouer, comptez-le, je ne saurai pas quand quelque chose changera.
If you keep saying we're useless, well we'll just fulfill your game.
Si vous continuez à dire que nous sommes inutiles, eh bien, nous remplirons votre jeu.
Ohhh Everything is just the same,
Ohhh, tout est pareil,
kill the lights and be silent.
éteignez les lumières et taisez-vous.
For all we know it's just a stain.
Pour autant que nous sachions, ce n'est qu'une tache.
If love is blind, where is your harness?
Si l'amour est aveugle, où est ton harnais ?
For all we know it's just a game.
Pour autant que nous sachions, ce n'est qu'un jeu.
If love is seen, where is your illness?
Si l’amour se voit, où est ta maladie ?
Chorus2
Chœur2
All my friends, they ignore me when I'm wrong
Tous mes amis, ils m'ignorent quand j'ai tort
and I don't know why I can't say why I just feel that way sometimes
et je ne sais pas pourquoi je ne peux pas dire pourquoi je ressens ça parfois
and if you know that you can say that I have no problem being shunned.
et si vous savez cela, vous pouvez dire que je n'ai aucun problème à être évité.
Most of the times we are wrong and we think we are the righteous ones.
La plupart du temps, nous avons tort et nous pensons que nous sommes les justes.
Ohh Everything is just the same.
Ohh, tout est pareil.
ohhh ohhh
ohhh ohhh
end with G* C/G (-strum once)
terminer par G* C/G (-gratter une fois)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.