Eagle on a Pole Paroles Traduction Française
Conor Oberst - Aigle sur un poteau
by Conor Oberst
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: 3rd fret
Capodastre : 3ème frette
Intro: C Am C Am C C/B Am F
Intro : C Am C Am C C/B Am F
Saw an eagle on a pole
J'ai vu un aigle sur un poteau
I think it was an eagle
je pense que c'était un aigle
Watched its shadow fly across the cement
J'ai regardé son ombre voler à travers le ciment
I woke up in the snow
Je me suis réveillé dans la neige
All the trees were crowds of people
Tous les arbres étaient des foules de gens
No coat, no shoes, no idea where they went
Pas de manteau, pas de chaussures, aucune idée d'où ils sont allés
I followed the fence line thin
J'ai suivi la ligne de clôture mince
Back where the yard begins
De retour là où commence la cour
My woman, she stood crying like a man
Ma femme, elle pleurait comme un homme
Said, "Where have you been
Il a dit : "Où étais-tu
Where have you been?"
Où étais-tu ? »
I thought you said that all of that was done
Je pensais que tu avais dit que tout cela était fait
El cielo es azul
Le ciel est bleu
Just don't go telling everyone
Ne va pas le dire à tout le monde
Thought the kettle was a train
Je pensais que la bouilloire était un train
Thought that Monday was a door frame
Je pensais que lundi était un encadrement de porte
I tried so hard to finally settle down
J'ai tellement essayé de m'installer enfin
Heard the fire pop and snap
J'ai entendu le feu éclater et claquer
Like a tack piano rag
Comme un chiffon de piano
I never could get used to happy sounds
Je n'ai jamais pu m'habituer aux sons joyeux
But I hope the world's exposed
Mais j'espère que le monde est exposé
A cruel and elaborate hoax
Un canular cruel et élaboré
That convinces me to walk without a cane
Cela me convainc de marcher sans canne
But what can you do
Mais que peux-tu faire
What can you do
Que peux-tu faire
I always heard that what is done is done
J'ai toujours entendu dire que ce qui est fait est fait
El cielo es azul
Le ciel est bleu
Just don't go telling everyone
Ne va pas le dire à tout le monde
The past don't ever quit
Le passé ne s'arrête jamais
There's boxes in the attic
Il y a des cartons dans le grenier
Baby shoes and taxidermy dreams
Chaussures de bébé et rêves de taxidermie
While the ashes of the dead,
Tandis que les cendres des morts,
like a dandelion head
comme une tête de pissenlit
Explode and then are scattered by the breeze
Explosent puis sont dispersés par la brise
And it's such a long way back
Et c'est si loin en arrière
to all the fun I had
à tout le plaisir que j'ai eu
When nothing ever seemed to bother me
Quand rien ne semblait me déranger
But what can you do
Mais que peux-tu faire
Child, what can you do
Enfant, que peux-tu faire
Sleep beneath the stars, and toil in the sun
Dormir sous les étoiles et travailler au soleil
El cielo es azul
Le ciel est bleu
Just don't go telling everyone
Ne va pas le dire à tout le monde
El cielo es azul
Le ciel est bleu
Just don't go telling everyone
Ne va pas le dire à tout le monde
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
