Mona Lisa Liedtext Deutsche Übersetzung

Conway Twitty – Mona Lisa

by Conway Twitty

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Conway Twitty Mona Lisa

Mona Lisa:Conway Twitty.
Mona Lisa:Conway Twitty.
#29 on rock charts in 1959.
Platz 29 der Rock-Charts im Jahr 1959.
#1. (Capo 2nd fret for original.)
#1. (Capo 2. Bund für Original.)
Well, Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you,
Nun, Mona Lisa, Mona Lisa, Männer haben dich benannt,
you're so like the lady with the mystic smile.
Du bist so wie die Dame mit dem mystischen Lächeln.
Is it only, cause you're lonely, they have blamed you,
Ist es nur so, dass sie dir die Schuld gegeben haben, weil du einsam bist?
for that Mona Lisa strangeness in your smile?
für die Mona-Lisa-Seltsamkeit in deinem Lächeln?
#2.
#2.
Well, do you smile to tempt a lover Mona Lisa?
Nun, lächeln Sie, um einen Liebhaber, Mona Lisa, in Versuchung zu führen?
Or is this your way to hide a broken heart?
Oder ist das deine Art, ein gebrochenes Herz zu verbergen?
Many dreams have brought to your doorstep..
Viele Träume wurden bis vor Ihre Haustür gebracht.
They just lie there, and they die there.
Sie liegen einfach da und sterben dort.
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
Bist du warm, bist du echt, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Oder einfach nur ein kaltes und einsames, schönes Kunstwerk?
#3.
#3.
Well, in a villa, in a little old Italian town,
Nun, in einer Villa, in einer kleinen alten italienischen Stadt,
lives a girl whose beauty, shames the rose.
lebt ein Mädchen, dessen Schönheit die Rose beschämt.
Many yearn to love her, but their hopes all tumble down.
Viele sehnen sich danach, sie zu lieben, aber alle Hoffnungen scheitern.
What does she want, I guess, nobody knows.
Was sie will, schätze ich, niemand weiß es.
#4.
#4.
Do you smile to tempt a lover Mona Lisa?
Lächeln Sie, um einen Liebhaber, Mona Lisa, in Versuchung zu führen?
Or is this your way to hide a broken heart?
Oder ist das deine Art, ein gebrochenes Herz zu verbergen?
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
Bist du warm, bist du echt, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Oder einfach nur ein kaltes und einsames, schönes Kunstwerk?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Oder einfach nur ein kaltes und einsames, schönes Kunstwerk?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Oder einfach nur ein kaltes und einsames, schönes Kunstwerk?
A fifties smash from Kraziekhat.
Ein Fünfzigerjahre-Hit von Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.