Mona Lisa Letra Traducción al Español
Conway Twitty - Mona Lisa
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mona Lisa:Conway Twitty.
Mona Lisa: Conway Twitty.
#29 on rock charts in 1959.
# 29 en las listas de rock en 1959.
#1. (Capo 2nd fret for original.)
#1. (Capo 2do traste para el original).
Well, Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you,
Bueno, Mona Lisa, Mona Lisa, los hombres te han puesto nombre,
you're so like the lady with the mystic smile.
Eres tan parecida a la dama de la sonrisa mística.
Is it only, cause you're lonely, they have blamed you,
¿Es sólo porque estás solo que te han culpado?
for that Mona Lisa strangeness in your smile?
¿Por esa extrañeza de Mona Lisa en tu sonrisa?
#2.
#2.
Well, do you smile to tempt a lover Mona Lisa?
Bueno, ¿sonríes para tentar a tu amante Mona Lisa?
Or is this your way to hide a broken heart?
¿O es esta tu manera de ocultar un corazón roto?
Many dreams have brought to your doorstep..
Muchos sueños han llegado a tu puerta..
They just lie there, and they die there.
Simplemente yacen allí y mueren allí.
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
¿Estás caliente, eres real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
¿O simplemente una hermosa obra de arte, fría, solitaria?
#3.
#3.
Well, in a villa, in a little old Italian town,
Bueno, en una villa, en un pequeño y antiguo pueblo italiano,
lives a girl whose beauty, shames the rose.
Vive una muchacha cuya belleza avergüenza a la rosa.
Many yearn to love her, but their hopes all tumble down.
Muchos anhelan amarla, pero todas sus esperanzas se derrumban.
What does she want, I guess, nobody knows.
Supongo que nadie sabe qué quiere.
#4.
#4.
Do you smile to tempt a lover Mona Lisa?
¿Sonríes para tentar a tu amante Mona Lisa?
Or is this your way to hide a broken heart?
¿O es esta tu manera de ocultar un corazón roto?
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
¿Estás caliente, eres real, Mona Lisa?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
¿O simplemente una hermosa obra de arte, fría, solitaria?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
¿O simplemente una hermosa obra de arte, fría, solitaria?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
¿O simplemente una hermosa obra de arte, fría, solitaria?
A fifties smash from Kraziekhat.
Un éxito de los años cincuenta de Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
