Mona Lisa Paroles Traduction Française
Conway Twitty - Mona Lisa
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mona Lisa:Conway Twitty.
Mona Lisa :Conway Twitty.
#29 on rock charts in 1959.
# 29 sur les charts rock en 1959.
#1. (Capo 2nd fret for original.)
#1. (Capo 2ème frette pour l'original.)
Well, Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you,
Eh bien, Mona Lisa, Mona Lisa, les hommes t'ont nommée,
you're so like the lady with the mystic smile.
tu ressembles tellement à la dame au sourire mystique.
Is it only, cause you're lonely, they have blamed you,
Est-ce seulement parce que tu es seul qu'ils t'ont blâmé,
for that Mona Lisa strangeness in your smile?
pour cette étrangeté de Mona Lisa dans ton sourire ?
#2.
#2.
Well, do you smile to tempt a lover Mona Lisa?
Eh bien, souriez-vous pour tenter une amante, Mona Lisa ?
Or is this your way to hide a broken heart?
Ou est-ce votre façon de cacher un cœur brisé ?
Many dreams have brought to your doorstep..
De nombreux rêves vous ont amenés à votre porte.
They just lie there, and they die there.
Ils restent là et y meurent.
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
As-tu chaud, es-tu réelle, Mona Lisa ?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Ou simplement une belle œuvre d’art froide et solitaire ?
#3.
#3.
Well, in a villa, in a little old Italian town,
Eh bien, dans une villa, dans une vieille petite ville italienne,
lives a girl whose beauty, shames the rose.
vit une fille dont la beauté fait honte à la rose.
Many yearn to love her, but their hopes all tumble down.
Beaucoup aspirent à l’aimer, mais leurs espoirs s’effondrent.
What does she want, I guess, nobody knows.
Que veut-elle, je suppose, personne ne le sait.
#4.
#4.
Do you smile to tempt a lover Mona Lisa?
Souriez-vous pour tenter une amoureuse, Mona Lisa ?
Or is this your way to hide a broken heart?
Ou est-ce votre façon de cacher un cœur brisé ?
Are you warm, are you real, Mona Lisa?
As-tu chaud, es-tu réelle, Mona Lisa ?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Ou simplement une belle œuvre d’art froide et solitaire ?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Ou simplement une belle œuvre d’art froide et solitaire ?
Or just a cold and lonely, lovely work of art?
Ou simplement une belle œuvre d’art froide et solitaire ?
A fifties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 50 de Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
