Sentimental Journey Paroles Traduction Française

Conway Twitty - Voyage sentimental

by Conway Twitty

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Conway Twitty Sentimental Journey

INTRO: E A E
INTRO : EA E
#1.
#1.
Gonna take a sentimental journey, gonna
Je vais faire un voyage sentimental, je vais
set my heart at ease.
mets mon cœur à l'aise.
Gonna make a sentimental journey, to renew
Je vais faire un voyage sentimental, pour me renouveler
old memories.
vieux souvenirs.
#2.
#2.
Got my bag, got my reservation, spent each
J'ai reçu mon sac, ma réservation, j'ai dépensé chacun
dime I could afford.
dix cents que je pouvais me permettre.
Like a child in wild anticipation, long to
Comme un enfant dans une attente folle, désireux de
hear that, "All aboard!"
entendez ça, "Tous à bord!"
BRIDGE:
PONT :
Seven..that's the time we leave, at seven.
Sept heures... c'est l'heure à laquelle nous partons, à sept heures.
I'll be waitin' up for heaven.
J'attendrai le paradis.
Countin' every mile of railroad track, that's
Compter chaque kilomètre de voie ferrée, c'est
gonna take me back.
je vais me ramener.
#3.
#3.
I don't know why my heart could be so weary.
Je ne sais pas pourquoi mon cœur peut être si fatigué.
Why did I decide to roam?
Pourquoi ai-je décidé de voyager ?
Gotta take that sentimental journey, sentimental
Je dois faire ce voyage sentimental, sentimental
journey home.
voyage de retour.
BRIDGE:
PONT :
Seven..that's the time we leave, at seven.
Sept heures... c'est l'heure à laquelle nous partons, à sept heures.
I'll be waitin' up for heaven.
J'attendrai le paradis.
Countin' every mile of railroad track, that's
Compter chaque kilomètre de voie ferrée, c'est
gonna take me back.
je vais me ramener.
#4.
#4.
I don't know why my heart could be so weary.
Je ne sais pas pourquoi mon cœur peut être si fatigué.
Why did I decide to roam?
Pourquoi ai-je décidé de voyager ?
Gotta take that sentimental journey, sentimental
Je dois faire ce voyage sentimental, sentimental
journey home.
voyage de retour.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.