Chin Up Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Copeland – Podnieś głowę
by Copeland
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is from a few live performances, not dressed up & in line or you are my sunshine...
To nagranie z kilku występów na żywo, bez przebrania i w kolejce, czyli jesteś moim słońcem...
the link for the live video is right here...
link do transmisji wideo na żywo znajduje się tutaj...
http://www.youtube.com/watch'v=K9KTg3dfoN0
http://www.youtube.com/watch'v=K9KTg3dfoN0
|Tuned half a step down|
|Dostrojono o pół stopnia w dół|
(The chord names for the F and G chord aren't accurate - I think that's how Aaron
(Nazwy akordów F i G nie są dokładne – myślę, że tak właśnie zrobił Aaron
plays them though)
chociaż nimi gra)
Chords Used:
Wykorzystane akordy:
With your eyes closed
Z zamkniętymi oczami
Watching a strange show
Oglądanie dziwnego programu
Play out in your head
Odtwórz w swojej głowie
But you were smiling somehow
Ale w jakiś sposób się uśmiechałeś
And your day froze
I twój dzień zamarł
And everyone in it
I wszyscy w nim
Sat still as a rose
Siedziałam nieruchomo jak róża
But you were moving somehow.
Ale jakoś się poruszałeś.
Back to when we started
Wróćmy do czasów, kiedy zaczynaliśmy
Losing who we were
Utrata tego, kim byliśmy
maybe we should only
może tylko powinniśmy
tip a bottle back
przechylić butelkę z powrotem
to keep us filled up.
aby nas napełnić.
Back to when we started
Wróćmy do czasów, kiedy zaczynaliśmy
losing who we were
tracąc to, kim byliśmy
everybody knows that
wszyscy to wiedzą
you'd break your neck
złamałbyś sobie kark
to keep your chin up.
żeby utrzymać brodę w górze.
Open your eyes.
Otwórz oczy.
and the drops come
i przychodzą krople
in a snailrace down to your neck
w ślimaczym wyścigu aż do szyi
and look up
i spójrz w górę
but you were smiling somehow.
ale jakoś się uśmiechałeś.
Back to the chorus for the rest of the song, end on the F chord.
Wróćmy do refrenu przez resztę utworu i zakończmy go akordem F.
Check out my original music at:
Sprawdź moją oryginalną muzykę na:
www.reverbnation.com/martinearley
www.reverbnation.com/martinearley
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
