Love Affair كلمات أغنية ترجمة عربية
كوبلاند - علاقة حب
by Copeland
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Love Affair by Copeland
علاقة حب من كوبلاند
excellent song, excellent tab ;)
أغنية ممتازة، علامة تبويب ممتازة ;)
enjoy! :)
استمتع! :)
lmax.
lmax.
Chords used:
الحبال المستخدمة:
Intro:
مقدمة:
First Verse:
الآية الأولى:
Fell past a cheekbone hill
سقطت أمام تلة عظام الوجنة
To a piece of her floor.
إلى قطعة من أرضيتها.
The hope of the world in an awkward spill.
أمل العالم في تسرب حرج.
Oh she'd lie on her bed
أوه أنها سوف تستلقي على سريرها
And stare into harsh white light.
والتحديق في الضوء الأبيض القاسي.
And think that her heart's not right.
وتظن أن قلبها ليس على ما يرام.
'Cause love took her hand like a thief,
لأن الحب أخذ يدها كاللص
took her heart like a robber
أخذ قلبها مثل اللص
and the feelings that scare her become her relief.
والمشاعر التي تخيفها تصبح راحة لها.
Chorus:
جوقة:
Just let me run where I want to run
فقط دعني أركض حيث أريد أن أركض
Just let me love who I want.
فقط دعني أحب من أريد.
Just let me run where I want to run
فقط دعني أركض حيث أريد أن أركض
Just let me love who I want.
فقط دعني أحب من أريد.
Second Verse:
الآية الثانية:
In a flash a heart is slain.
في لمح البصر يُقتل القلب.
You have to ask in all this pain
عليك أن تسأل في كل هذا الألم
Was your heart too soft?
هل كان قلبك رقيقًا جدًا؟
Was your love in vain?
هل كان حبك عبثا؟
Was your kiss too weak?
هل كانت قبلتك ضعيفة جدًا؟
Were your eyes too tight?
هل كانت عيناك ضيقة للغاية؟
And much too young to be in love.
وأصغر من أن يقع في الحب.
Much too young to be in love.
أصغر من أن يقع في الحب.
Chorus:
جوقة:
Just let me run where I want to run
فقط دعني أركض حيث أريد أن أركض
Just let me love who I want.
فقط دعني أحب من أريد.
(^ x3)
(^ ×3)
There are no rules for this love.
لا توجد قواعد لهذا الحب.
Just keep your head and don't give up.
فقط احتفظ برأسك ولا تستسلم.
Like all the fools who play it smart.
مثل كل الحمقى الذين يلعبون بذكاء.
Lose your head just for your heart
اخسر رأسك فقط من أجل قلبك
Just for your heart...
فقط لقلبك...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
