Saskia Versuri Traducere în Română

Cornelis Vreeswijk - Saskia

by Cornelis Vreeswijk

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cornelis Vreeswijk Saskia

Saskia
Saskia
Cornelis Vreeswijk
Cornelis Vreeswijk
Tio Vackra Visor Och Personliga Person
Zece versuri frumoase și persoană personală
Saskia har ett namn med klang, hon jobbar p? ett pilsnerpang
Saskia are un nume cu un sunet, ea lucrează la? un pilsner pang
H'ller upp ?l ?t grabbarna, grabbarna tycker hon ?r bra
Rezistă băieții, băieții cred că e bună
Grabbarna tycker, hon ?r bra
Băieții cred că e bună
Sen ?r det inget mer med det, Saskia ?r vind'gd se
Atunci nu mai e nimic, Saskia este vânt
Fast hennes blick ?r ren och klar, v'cker en l'je vid hos en var
Deși privirea ei este curată și limpede, un zâmbet îi trezește pe toată lumea
V'cker en l'je vid hos en var
Aduce un zâmbet pe chipul tuturor
Hon ?r tyst och obem'rkt, hennes uniform ?r stark
Este tăcută și discretă, uniforma ei este puternică
Men hon ?r vacker och n'r hon log, s? att man andan drog
Dar e frumoasă și când a zâmbit, s? că ți-ai tăiat răsuflarea
S? att man andan drog
S? că ți-ai tăiat răsuflarea
Jag l't min blick g? uppt'cksf'rd, och det faktiskt m'dan v'rd
Nu sunt aspectul meu? descoperit și chiar a meritat
Ju mer den s'g ju mer den fann, hon var ju rent otroligt grann
Cu cât arăta mai mult, cu atât a găsit mai mult, ea era incredibil de aproape
Hon var ju rent otroligt grann
Era incredibil de aproape
Sen jag mig med en pilsner st'rkt, sade jag "Fr'ken har ni m'rkt,
Apoi eu cu un pilsner puternic, i-am spus „Domnișoară, ați observat,
har du ?nnu ej slagit er, att jag har iaktagit er?
nu ți-a trecut încă prin cap că te-am urmărit?
Att jag iaktagit er."
Că te-am urmărit.”
Hon sa "Min herre det ?r sant, orsaken ?r mig obekant"
Ea a spus "Domnul meu, este adevărat, motivul nu-mi este cunoscut"
D? tog jag mod till mig och sa "N'r blir du ledig, Saskia?
D? Mi-am făcut curaj și i-am spus „Când vei fi liberă, Saskia?
N'r blir du ledig, Saskia?"
Când vei fi liberă, Saskia?"
Vi s'g en film om romantik, sen drack vi kaffe p? ett fik
Am văzut un film despre dragoste, apoi am băut cafea la? o cafenea
Jag f'ljde henne till hennes hus, i v'ra hj'rtan brann ett ljus
Am urmat-o până la ea acasă, o lumânare arsă în inimile noastre
I v'ra hj'rtan brann ett ljus
O lumânare a ars în inimile noastre
Saskia hade sovalkov, och hon var vacker n'r hon sov
Saskia avea o canapea de dormit și era frumoasă când dormea
Och vi var vakna mer ?n nog, n'r hennes v'ckarklocka slog
Și eram treji mai mult decât suficient, când a sunat ceasul deșteptător
N'r hennes v'ckarklocka slog
Când a sunat ceasul deşteptător
Saskia ?r ett namn med klang, hon jobbar p? ett pilsnerpang
Saskia este un nume cu sunet, ea lucrează la un pilsner pang
Hon ser i kors vart ?n hon ser, men hon ?r vacker n'r hon ler
Arată supărată oriunde se uită, dar e frumoasă când zâmbește
Ja hon ?r vacker n'r hon ler
Da, e frumoasă când zâmbește
/metal_up_your_ass@2die4.com
/metal_up_your_ass@2die4.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.