Saskia Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cornelis Vreeswijk - Saskia
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Saskia
Saskia
Cornelis Vreeswijk
Cornelis Vreeswijk
Tio Vackra Visor Och Personliga Person
On Güzel Ayet ve Şahsiyet
Saskia har ett namn med klang, hon jobbar p? ett pilsnerpang
Saskia'nın sesli bir adı var mı, üzerinde mi çalışıyor? pilsner sancısı
H'ller upp ?l ?t grabbarna, grabbarna tycker hon ?r bra
Erkeklere ayak uyduruyor, erkekler onun iyi olduğunu düşünüyor
Grabbarna tycker, hon ?r bra
Çocuklar onun iyi olduğunu düşünüyor
Sen ?r det inget mer med det, Saskia ?r vind'gd se
O zaman yapacak başka bir şey yok, Saskia'nın göreceğine sevindim
Fast hennes blick ?r ren och klar, v'cker en l'je vid hos en var
Bakışları temiz ve net olmasına rağmen bir gülümseme herkesi uyandırır
V'cker en l'je vid hos en var
Herkesin yüzüne bir gülümseme getiriyor
Hon ?r tyst och obem'rkt, hennes uniform ?r stark
Sessiz ve göze çarpmayan, üniforması güçlü
Men hon ?r vacker och n'r hon log, s? att man andan drog
Ama o çok güzel ve gülümsediğinde, s? nefesini kestiğini
S? att man andan drog
S? nefesini kestiğini
Jag l't min blick g? uppt'cksf'rd, och det faktiskt m'dan v'rd
Görünüşüm iyi değil mi? keşfettim ve aslında buna değdi
Ju mer den s'g ju mer den fann, hon var ju rent otroligt grann
Ne kadar çok baktıysa o kadar çok buldu, inanılmaz derecede yakındı
Hon var ju rent otroligt grann
İnanılmaz derecede yakındı
Sen jag mig med en pilsner st'rkt, sade jag "Fr'ken har ni m'rkt,
Sonra güçlü bir pilsner ile ben dedim ki "Bayan, fark ettiniz mi?
har du ?nnu ej slagit er, att jag har iaktagit er?
seni izlediğim henüz aklına gelmedi mi?
Att jag iaktagit er."
Seni izlediğim için."
Hon sa "Min herre det ?r sant, orsaken ?r mig obekant"
"Efendim doğru, sebebini bilmiyorum" dedi.
D? tog jag mod till mig och sa "N'r blir du ledig, Saskia?
D mi? Cesaretimi topladım ve şöyle dedim: "Ne zaman özgür olacaksın Saskia?
N'r blir du ledig, Saskia?"
Ne zaman özgür olacaksın Saskia?"
Vi s'g en film om romantik, sen drack vi kaffe p? ett fik
Aşkla ilgili bir film izledik, sonra da kahve içtik. bir kafe
Jag f'ljde henne till hennes hus, i v'ra hj'rtan brann ett ljus
Onu evine kadar takip ettim, kalplerimizde bir mum yandı
I v'ra hj'rtan brann ett ljus
Bir mum yandı yüreklerimizde
Saskia hade sovalkov, och hon var vacker n'r hon sov
Saskia'nın bir uyku kanepesi vardı ve uyurken çok güzeldi
Och vi var vakna mer ?n nog, n'r hennes v'ckarklocka slog
Ve alarm saati çaldığında fazlasıyla uyanıktık
N'r hennes v'ckarklocka slog
Çalar saati çaldığında
Saskia ?r ett namn med klang, hon jobbar p? ett pilsnerpang
Saskia sesli bir isim, pilsner pang'da çalışıyor
Hon ser i kors vart ?n hon ser, men hon ?r vacker n'r hon ler
Baktığı her yerde ters görünüyor ama gülümsediğinde çok güzel
Ja hon ?r vacker n'r hon ler
Evet gülümsediğinde çok güzel
/metal_up_your_ass@2die4.com
/metal_up_your_ass@2die4.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
