Whiskey Grove 歌詞 日本語訳

コリー・ブラナン - ウィスキー・グローブ

by Cory Branan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cory Branan Whiskey Grove

Whiskey Grove by Cory Branan, www.corybranan.com
ウィスキー グローブ、コーリー ブラナン著、www.corybranan.com
From the Album "The Hell You Say"
アルバム「ザ・ヘル・ユー・セイ」より
Riff 1: Do this little walkdown between the G and A throughout the song.
リフ 1: 曲全体を通して、G と A の間のこの小さなウォークダウンを行います。
Riff 2:
リフ2:
my name is Miguel Simone
私の名前はミゲル・シモーネです
a man who walked it alone
一人で歩いた男
at least that's what it says on the stone under
少なくとも下の石にはそう書いてある
the sycamore
シカモア
my mother was dead by the time i was born
私の母は私が生まれたときまでに亡くなっていました
in the black of my eyes the gypsy nurse warned
目の奥でジプシーの看護師が警告した
she could already see my path torn between the sun
彼女はすでに太陽の間で引き裂かれた私の道を見てた
and the moon
そして月
so i walked it and i walked it straight
だから私はそれを歩きました、そして私はそれをまっすぐに歩きました
until i passed through so many a gate
たくさんの門をくぐるまで
that not even the blame and the hate of my father
父の非難や憎しみすらないことを
could follow
従うことができた
so roll me into my last shallow bed
だから最後の浅いベッドに私を転がしてください
use carpenter tacks in the lid
蓋には大工鋲を使用します
waste not the silk on my head my lover has wove
私の恋人が織った頭の絹を無駄にしないでください
see that no roses touch my grave
私の墓にはバラが触れないようにね
no prayers to a god i never forgave
私が決して許したことのない神に祈りはしない
no final wishes, save that you
最終的な願いはありません、あなただけを除いて
bury my body and me down by Whiskey Grove
私の体と私をウィスキーグローブのそばに埋めてください
Riff 2
リフ2
i once knew the love of a wife
私はかつて妻の愛を知っていました
sometimes the nectar, sometimes the knife
時には蜜、時にはナイフ
but it always seemed that my life was lived
でもいつも私の人生は生きているように見えた
alongside of things
物と一緒に
three children born one hot July
暑い7月に生まれた3人の子供たち
she clutched the one that did not die
彼女は死ななかったものを抱きしめた
the heat and the light just passed by as i carried
熱も光も私が運んでいる間に通り過ぎた
the other two -
残りの2つは -
i still carry the other two
残りの2つはまだ持ち歩いています
so roll me into my last shallow bed
だから最後の浅いベッドに私を転がしてください
use carpenter tacks in the lid
蓋には大工鋲を使用します
waste not the silk on my head my lover has wove
私の恋人が織った頭の絹を無駄にしないでください
see that no roses touch my grave
私の墓にはバラが触れないようにね
no prayers to a god i never forgave
私が決して許したことのない神に祈りはしない
no final wishes, save that you
最終的な願いはありません、あなただけを除いて
bury my body and me down by Whiskey Grove
私の体と私をウィスキーグローブのそばに埋めてください
Riff 2
リフ2
i've seen the place where the daylight was killed
デイライトが殺された場所を見た
and the blood of a blue moon lay spilled
そして青い月の血が流れた
where hearts go quiet, memory stilled, rest is
心は静まり、記憶は静まり、休息はそこにある
bestowed
授与された
it's a place where the cup passeth over for good
それは杯が永久に過ぎ去る場所だ
and even Jesus would've hid if he could
イエスだってできれば隠れただろう
in that forsaken stretch of wood they call Whiskey Grove
彼らがウィスキーグローブと呼ぶあの見捨てられた森の中で
so roll me into my last shallow bed
だから最後の浅いベッドに私を転がしてください
use carpenter tacks in the lid
蓋には大工鋲を使用します
waste not the silk on my head my lover has wove
私の恋人が織った頭の絹を無駄にしないでください
see that no roses touch my grave
私の墓にはバラが触れないようにね
no prayers to a god i never forgave
私が決して許したことのない神に祈りはしない
no final wishes, save that you
最終的な願いはありません、あなただけを除いて
bury my body and me down by Whiskey Grove
私の体と私をウィスキーグローブのそばに埋めてください
Riff 2
リフ2
my name is Miguel Simone
私の名前はミゲル・シモーネです
a man who walked it alone
一人で歩いた男
at least that's what it says on my stone under the
少なくともそれは私の石の下に書いてあることです
sycamore
シカモア

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.