GTMO Blues Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cory Morrow - GTMO Blues
by Cory Morrow
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cory Morrow - GTMO Blues
Cory Morrow - GTMO Blues
I signed up to serve my country, and I mean it when I say:
Ülkeme hizmet etmek için kaydoldum ve şunu söylerken ciddiyim:
I'm proud to do my duty for the good ol' USA.
İyi ABD için görevimi yapmaktan gurur duyuyorum.
They sent me to an island in the Caribbean sea,
Beni Karayip denizindeki bir adaya gönderdiler.
But it ain't no pearl at all, its just another place to be.
Ama kesinlikle inci değil, sadece gidilecek başka bir yer.
And I wonder what I'll do again tonight,
Ve bu gece yine ne yapacağımı merak ediyorum.
Maybe have a couple beers and try to keep out of fights..
Belki birkaç bira içip kavgalardan uzak durmaya çalışırız..
And I don't wanna bust your bubble, I don't wanna bring you down,
Ve senin balonunu patlatmak istemiyorum, seni yıkmak istemiyorum
But out here in GTMO, its the only game in town.
Ama GTMO'da şehirdeki tek oyun bu.
They promised us new gear, and they promised us new boots,
Bize yeni teçhizat sözü verdiler ve yeni bot sözü verdiler.
They promised in 4 months we'd be replaced by new recruits.
4 ay içinde yerimize yeni elemanlar getirileceğinin sözünü verdiler.
I got here in January, thinking I'd be home by spring,
Ocak ayında buraya geldim, bahara kadar evde olacağımı düşünüyordum.
Now its lookin' like I'll need to buy a Cuban christmas tree.
Şimdi Küba'dan bir Noel ağacı almam gerekecek gibi görünüyor.
Oh Santa, won't you come this way...
Ah Noel Baba, bu tarafa gelmez misin?
Do you need directions to Guantanamo Bay?
Guantanamo Körfezi'ne yol tarifine mi ihtiyacınız var?
I don't wanna bust your bubble, I don't wanna bring you down,
Balonunu patlatmak istemiyorum, seni yıkmak istemiyorum
But out here in GTMO, its the only game in town.
Ama GTMO'da şehirdeki tek oyun bu.
They got the army, navy, air force, and United States marines,
Orduyu, donanmayı, hava kuvvetlerini ve Birleşik Devletler denizcilerini aldılar.
Hell, they even got the Coast Guard looking out for submarines.
Lanet olsun, Sahil Güvenliği bile denizaltılara göz kulak yapmışlar.
Its a homely girl's paradise, that's what they're tellin' me,
Burası sade bir kız cenneti, bana öyle söylüyorlar.
But homely's just a state of mind, they both look good to me.
Ama çirkinlik sadece bir ruh halidir, ikisi de bana güzel görünüyor.
Jumpin' off the cliffs into a shark infested bay,
Köpekbalıklarının istila ettiği bir körfeze uçurumlardan atlıyorum
Dodging jellyfish, its just another fun filled day.
Denizanasından kaçmak, eğlence dolu bir gün daha.
I don't wanna bust your bubble, I don't wanna bring you down,
Balonunu patlatmak istemiyorum, seni yıkmak istemiyorum
But out here in GTMO, its the only game in town.
Ama GTMO'da şehirdeki tek oyun bu.
There's 4000 Cubans on the north side of the fence,
Çitin kuzey tarafında 4000 Kübalı var.
Just waitin' for a chance to put their training to the test.
Sadece eğitimlerini test etmek için bir şans bekliyorum.
Sometimes I wish they would man, and I'd give that exam.
Bazen keşke adam olsalar da o sınavı ben verseydim diyorum.
It'd show em how we do it, when we fight for Uncle Sam.
Sam Amca için savaşırken onlara bunu nasıl yaptığımızı gösterecekti.
I wonder if the people back home
İnsanların eve dönüp dönmediğini merak ediyorum
Have any idea at all where we've gone.
Nereye gittiğimize dair bir fikrin var mı?
And I don't wanna bust your bubble, I don't wanna bring you down,
Ve senin balonunu patlatmak istemiyorum, seni yıkmak istemiyorum
But out here in GTMO, its the only game in town.
Ama GTMO'da şehirdeki tek oyun bu.
I don't wanna bust your bubble, I don't wanna bring you down,
Balonunu patlatmak istemiyorum, seni yıkmak istemiyorum
But out here in GTMO, its the only game in town.
Ama GTMO'da şehirdeki tek oyun bu.
Out here in GTMO, its the only game in town.
GTMO'da şehirdeki tek oyun bu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
