Train Downtown Paroles Traduction Française
Cosmo Jarvis - Train du centre-ville
by Cosmo Jarvis
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Train Downtown (Acoustic) - Cosmo Jarvis
Train Downtown (Acoustique) - Cosmo Jarvis
Capo: 4
Capodastre : 4
Verse 1:
Verset 1 :
Breaking the curfew I'm almost home to you
En brisant le couvre-feu, je suis presque à la maison pour toi
I can't wait to talk again
J'ai hâte de parler à nouveau
G (two strokes) A (barre 5)
G (deux coups) A (barre 5)
Find freedom at the end
Trouver la liberté à la fin
'Cause death is closer to the life we loved
Parce que la mort est plus proche de la vie que nous aimions
Everyone's the same everything is gray
Tout le monde est pareil, tout est gris
When I bet on anything
Quand je parie sur n'importe quoi
'cept that if you will sing
'sauf que si tu chantes
You won't be jailed 'cause you expressed too much
Tu ne seras pas emprisonné parce que tu t'es trop exprimé
Verse 2 - as above
Verset 2 - comme ci-dessus
Starting out with fines, then they gave us time
Commençant par des amendes, puis ils nous ont donné du temps
For public negativity
Pour la négativité du public
This is a nice country
C'est un beau pays
A perfect system can't be criticised
Un système parfait ne peut être critiqué
Wife and kids at home never been alone
La femme et les enfants à la maison n'ont jamais été seuls
Microphones in every room
Des micros dans chaque pièce
Crossed the land that's true
J'ai traversé le pays, c'est vrai
It's an offence to say you hate your life
C'est une offense de dire que tu détestes ta vie
(Chorus)
(Refrain)
I left a package on the train downtown
J'ai laissé un colis dans le train en ville
That little package bring the whole thing down
Ce petit paquet fait tout tomber
I left a package on the train downtown
J'ai laissé un colis dans le train en ville
That little package bring the whole thing down
Ce petit paquet fait tout tomber
(Verse)
(Verset)
Every lie must be out so they can see
Chaque mensonge doit être dévoilé pour qu'ils puissent voir
Your awake and questioning
Votre éveil et votre questionnement
The way of things,
La manière des choses,
You see these questions spread like ripples do
Vous voyez ces questions se propager comme le font les ondulations
Every month that end seems to start again
Chaque mois, cette fin semble recommencer
Your purpose is to earn your means
Votre but est de gagner vos moyens
But they can't be dreams
Mais ça ne peut pas être des rêves
Don't want you throw 'em where you don't need too
Je ne veux pas que tu les jettes là où tu n'en as pas besoin aussi
(Verse)
(Verset)
Get a licence too, have a barbeque
Obtenez aussi un permis, faites un barbecue
Social interaction, die
Interaction sociale, mourir
'Cause deep inside,
Parce qu'au fond de moi,
They know we know this is against our will
Ils savent que nous savons que c'est contre notre volonté
Breaking the curfew almost home to you
Briser le couvre-feu presque chez vous
You're the only ones I love
Tu es les seuls que j'aime
Can't grow up
Je ne peux pas grandir
Inside this suffocating box they built
Dans cette boîte étouffante qu'ils ont construite
(Chorus)
(Refrain)
I left a package on the train downtown
J'ai laissé un colis dans le train en ville
That little package bring the whole thing down
Ce petit paquet fait tout tomber
I left a package on the train downtown
J'ai laissé un colis dans le train en ville
That little package bring the whole thing down
Ce petit paquet fait tout tomber
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
