Anna Begins Paroles Traduction Française

Compter les corbeaux - Anna commence

by Counting Crows

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Counting Crows Anna Begins

ANNA BEGINS - Counting crows
ANNA BEGINS - Compter les corbeaux
Email: mvenditto2@videotron.ca
Courriel : mvenditto2@videotron.ca
My friend assures me, "It's all or nothing."
Mon ami m'assure : « C'est tout ou rien ».
I am not worried, I am not overly concerned
Je ne suis pas inquiet, je ne suis pas trop inquiet
My friend implores me, "For one time only,
Mon ami m'implore : "Pour une seule fois,
Make an exception."I am not worried
Faites une exception. "Je ne suis pas inquiet
Wrap her up in a package of lies. Send her off to a coconut island
Enveloppez-la dans un paquet de mensonges. Envoyez-la sur une île de noix de coco
I am not worried. I am not overly concerned
Je ne suis pas inquiet. je ne suis pas trop inquiet
with the status of my emotions. "Oh," she says, "you're changing."
avec le statut de mes émotions. "Oh," dit-elle, "tu changes."
But we're always changing. It does not bother me to say
Mais nous changeons toujours. Cela ne me dérange pas de dire
this isn't love
this isn't love
M
M
cause if you don't want to talk about it then... it isn't love
parce que si tu ne veux pas en parler alors... ce n'est pas de l'amour
M
M
And I guess I'm gonna have to live with that
Et je suppose que je vais devoir vivre avec ça
M
M
But I'm sure there's something in a shade of grey
Mais je suis sûr qu'il y a quelque chose dans une nuance de gris
Or something in between
Ou quelque chose entre les deux
M
M
And I can always change my name
Et je peux toujours changer mon nom
If that's what you mean
If that's what you mean
My friend assures me, "It's all or nothing."
Mon ami m'assure : « C'est tout ou rien ».
But I am not really worried. I am not overly concerned
Mais je ne suis pas vraiment inquiet. je ne suis pas trop inquiet
You try to tell yourself the things you try to tell yourself
Tu essaies de te dire les choses que tu essaies de te dire
To make yourself forget. To make yourself forget, I am not worried...
To make yourself forget. Pour se faire oublier, je ne suis pas inquiet...
"If it's love," she said,
"Si c'est l'amour", dit-elle,
M
M
"then we're gonna have to think about the consequences."
"Alors nous devrons réfléchir aux conséquences."
M
M
She can't stop shaking I can't stop touching her and
Elle ne peut pas arrêter de trembler, je ne peux pas arrêter de la toucher et
This time when kindness falls like rain, it washes her away
Cette fois, quand la gentillesse tombe comme la pluie, elle l'emporte
and Anna begins... to change her mind
et Anna commence... à changer d'avis
"These seconds when I'm shaking leave me shuddering for days",
"Ces secondes où je tremble me laissent frémir pendant des jours",
she says: " and I am not ready for this sort of thing "
elle dit : " et je ne suis pas prête pour ce genre de choses "
But I'm not going to break
Mais je ne vais pas casser
And I'm not going to worry about it anymore
Et je ne vais plus m'en inquiéter
I'm not going to bend and I'm not going to break
Je ne vais pas me plier et je ne vais pas me casser
And I'm not going to worry about it anymore
Et je ne vais plus m'en inquiéter
It seems like I should say, "As long as this is love..."
Il me semble que je devrais dire : "Tant que c'est de l'amour..."
But it's not all that easy... so maybe I should
Mais ce n'est pas si facile... alors peut-être que je devrais
Snap her up in a butterfly net
Attrapez-la dans un filet à papillons
Pin her down on a photograph album
Épinglez-la sur un album photo
I am not worried; I've done this sort of thing before
I am not worried; J'ai déjà fait ce genre de chose
M
M
But then I start to think about the consequences
Mais ensuite je commence à penser aux conséquences
M
M
cause I don't get no sleep in a quiet room and
parce que je ne dors pas dans une pièce calme et
This time when kindness falls like rain it washes me away
Cette fois, quand la gentillesse tombe comme la pluie, elle m'emporte
and Anna begins... to change my mind
et Anna commence... à changer d'avis
And everytime she sneezes I believe it's love and
Et chaque fois qu'elle éternue, je crois que c'est de l'amour et
Oh Lord, I am not ready for this sort of thing
Oh Seigneur, je ne suis pas prêt pour ce genre de chose
She's talking in her sleep, it's keeping me awake
Elle parle dans son sommeil, ça m'empêche de dormir
and Anna begins... to toss and turn
et Anna commence... à se retourner et à se retourner
And every word is nonsense but I understand and
Et chaque mot est absurde mais je comprends et
Oh Lord, I am not ready for this sort of thing
Oh Seigneur, je ne suis pas prêt pour ce genre de chose
Her kindness bangs a gong, it's moving me along
Sa gentillesse fait sonner un gong, ça me fait avancer
and Anna begins... to fade away
et Anna commence... à disparaître
It's chasing me away. She disappears and
It's chasing me away. She disappears and
Oh Lord, I am not ready for this sort of thing
Oh Seigneur, je ne suis pas prêt pour ce genre de chose

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.