Another Horsedreamer's Blues 歌詞 日本語訳
カウンティング・カラス - Another Horsedreamer's Blues
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 19 Nov 1996 19:58:53 -0800
日付: 1996 年 11 月 19 日火曜日 19:58:53 -0800
From: "Michael A. Mazur"
出典:「マイケル・A・マズール」
Subject: TAB: Counting Crows, "Another Horsedreamer's Blues"
題名:TAB:Counting Crows、「Another Horsedreamer's Blues」
Tab: "Another Horsedreamer's Blues" Counting Crows
タブ譜:「Another Horsedreamer's Blues」カラスを数える
Intro:
イントロ:
Wurlitzer arranged for guitar: (Play this three times)
ウーリッツァーがギター用に編曲したもの: (これを 3 回弾いてください)
Guitar 1, enters after first repeat of the wurlitzer, played twice:
ギター 1、ワーリッツァーの最初の繰り返しの後に入り、2 回演奏されます。
Guitar 2, entering at the same time, played w/ slide
ギター 2、同時に入力、スライドで演奏
Verse: (chords played by wurlitzer and bass)
詩:(ウーリッツァーとベースが演奏するコード)
Margery's dreaming of the middle of the day
マージェリーは真昼の夢を見ている
Tiyuri to win
ティユリが勝つ
Perfect Dozen to place
配置するのに最適なダース
Fill 1 Fill 2
充填 1 充填 2
* (w/ fill 1)
* (フィル1付き)
money is the matter that's been on her mind
彼女の頭の中にあるのはお金のことだ
* (w/ fill 2)
* (フィル2付き)
time ticks by her one race at a a time
彼女のレースごとに時間は刻々と過ぎていく
Chorus: Guitar 1 plays chords, guitar 2 plays the part below:
コーラス: ギター 1 がコードを演奏し、ギター 2 が以下のパートを演奏します。
She's tryin' to be a good girl
彼女は良い子になろうとしているんだ
And give 'em what they want
そして彼らが望むものを与えてください
But Margery's dreaming of horses
でもマージェリーは馬の夢を見ている
Lookin' at a green sky
緑の空を見て
Sun like a red eye
赤い目のような太陽
Bright blue horses are the fortune she lives by
鮮やかな青い馬は彼女の財産です
* (w/ fill 3)
* (フィル3付き)
She's tired and lonely
彼女は疲れていて孤独です
Scared and depressed
怖くて落ち込んでいる
Her visions of one day go racing the next
いつか彼女のビジョンが次の日にレースに向けて動き出す
She's tryin' to be a good girl
彼女は良い子になろうとしているんだ
And give 'em what they want
そして彼らが望むものを与えてください
But Margery's dreaming of horses
でもマージェリーは馬の夢を見ている
Bridge:
ブリッジ:
--5-- --------3--2-------- -----------2-------- --5-- Gtr 1
--5-- --------3--2---------- -----------2------ --5-- Gtr 1
--5-- --3--3-----5--5----- --7--7-----5--5----- --5-- Gtr 2
--5-- --3--3-----5--5----- --7--7-----5--5----- --5-- Gtr 2
--7-- -------------------- -------------------- --7-- w/ wah
--7-- -------------------- -------------------- --7-- ワウあり
Margie doesn't say anything all the way home
マージーは家に帰るまで何も言わなかった
So afraid she'll awake to find she's all alone
彼女が目覚めると自分が一人ぼっちであることに気づくのがとても怖い
Organ solo over Gm Am Bb C
オルガンソロ Gm Am Bb C
Re-intro: The wurlitzer plays this, with slight variation, 8 times:
再イントロ: ウーリッツァーはこれをわずかに変化させながら 8 回演奏します。
--7-----------7----- Guitar 1 plays this 4 times, starting on
--7-----------7----- ギター 1 はこれを 4 回演奏します。
--x------ -------- -------- distortion and wah, starting on the
--x------ -------- -------- ディストーションとワウ、
Verse:
詩:
Margery's wingspan's all feathers and coke cans, and
マージェリーの翼を広げると羽根もコーラの缶もすべて
TV dinners and letters she won't send, and
テレビディナーや彼女が送らない手紙、そして
* (w/ fill 1)
* (フィル1付き)
Every race night is shot through with sunlight
すべてのレースの夜は太陽の光で照らされます
* (w/ fill 4)
* (フィル4付き)
Trying to hit the big one one last time tonight for...
今夜最後にもう一度大きなチャンスを打とうとしている...
/10------ --------9-------- Fill 4, played by guitar 2
/10----- --------9---------- フィル 4、ギター 2 で演奏
Drunken fathers and stupid mothers and
酔った父親と愚かな母親と
Boys who can't tell one girl from another
女の子と女の子の区別がつかない男の子たち
This measure repeated 3 times
この測定を 3 回繰り返した
(with Wurlitzer figure 1, 4 times)
(ウーリッツァーフィギュア1、4回付き)
So she takes her pills
それで彼女は薬を飲みます
Careful and round
慎重に丸く
* (w/ fill 3, second measure only)
* (フィル3あり、2小節目のみ)
One of these days she's gonna
そのうち彼女はこうなるだろう
throw the whole bottle down
ボトルごと投げ捨てる
But she's trying to be a good girl
でも彼女は良い子になろうとしているんだ
And give 'em what they want
そして彼らが望むものを与えてください
But Margery's dreaming of...
しかし、マージェリーは夢を見ています...
Trying to be a good girl
いい子になろうとしている
And give 'em what they want
そして彼らが望むものを与えてください
But Margery's dreaming of horses
でもマージェリーは馬の夢を見ている
Wurlitzer and Guitar 1 play the intro again
ウーリッツァーとギター 1 が再びイントロを演奏します
Finish with another organ solo, with both guitars playing the same
両方のギターが同じ演奏をしながら、別のオルガンソロで終了します。
Gm Am Bb C progression they did the first time
Gm Am Bb C 進み始めて
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
